:“這裡的土地能吸住馬掌,所以馬兒們感到步履沉重,才不願意走的。”
“竟然有這種事?”不爾忽惕趕緊招呼大家把馬掌都卸了,馬兒們都如重獲新生一般歡快地跑起來。
“好了,別讓它們亂跑了,馬掌沒了,蹄子很容易壞的。我們繼續往前走吧。”阮秋霜對眾人說。
終於到了目的地,眾人下了馬,駐足仔細打量。那是幾座連在一起的山包形成的山谷,緩坡上都覆蓋著青草,只有陰面和比較陡峭的地方才露出岩石。山體以暗紅色為主,也有偏黑的地方,呈條狀和塊狀,正如亦難赤說的那樣,像乾涸的血液。山谷裡動物很少,在夕陽的映照下更顯得陰森。一些膽小的科爾漠人忍不住靠在一起,口中唸唸有詞。眾人正猶豫著要不要回去,阮秋霜卻策馬飛快地朝谷裡奔去。亦難赤見了大驚失色道:“大人,快停下,谷裡有危險!”見阮秋霜不加理會,他又回頭找鄭安雅:“王上,快讓那位大人回來,谷裡有魔鬼啊!”
鄭安雅一臉淡定地笑道:“她命硬不怕鬼,隨她去吧。”
只見阮秋霜進入谷底,下馬後在地上和岩石壁上分別挖了些東西,又騎上馬趕了回來。她的馬一靠近,幾個科爾漠人紛紛後退,生怕沾染了不乾淨的東西。
鄭安雅問她:“你能肯定嗎?”
阮秋霜興奮地說:“能!那幾座山都是。只是鍊鐵需要木炭,這附近可有木材?”
杜襄成道:“稍遠些,從這裡往西北大約一百里,有一片望不到邊的森林,是我們的地盤。”
不爾忽惕正想問發生了什麼,卻見鄭安雅笑盈盈地問他:“不爾忽惕,我替你剷平了這魔鬼谷可好?”
“這……真的可以嗎?你們不怕?”不爾忽惕問。
“你只說行不行吧,人手你不用擔心,我會派人來。”鄭安雅道。
“那當然好了。”不爾忽惕道。
注:
不爾忽惕:意為“金雕”。
特勤:意為諸侯、君王,地位在可汗之下。
穹廬:即氈帳。
阿勒巴爾:意為“勇敢者”。
亦難赤:意為“可信賴者”。
察吉里:意為“隼”。
榷場:宋遼金元各在邊境所設的互市市場,這裡借用。