我所知道的,和盤托出。但是,先生,請你們無論如何不要懷疑安東尼奧。安東尼奧,先生,連蒼蠅也不會傷害的。我可以發誓,昨天晚上,他整整一夜,確實沒有離開過他的包房。所以,你們看,他是不可能作案的。安東尼奧雖是個外國人,先生,可他是很溫和善良的──不象人們在書報中所讀到的,那種卑鄙的,殺人不眨眼的義大利人。&rdo;
他停了下來。
波洛沉著地看著他,說:
&ldo;這就是你要說的一切?&rdo;
&ldo;是的,先生。&rdo;
他停了停,然後,因為波洛不響,他就微微彎了彎腰,表示歉意。他猶豫了一下後,又象來時那樣,平靜而又禮貌地離開了餐車。
&ldo;這可是,&rdo;康斯坦丁大夫說,&ldo;比我所看過的任何偵探小說還要奇妙。&rdo;
&ldo;我有同感,&rdo;鮑克先生說。&ldo;十二個旅客中,已有九個人被證實與阿姆斯特朗案有關,請問,下一步怎麼辦?或者說,誰是下一個呢?&rdo;
&ldo;我差不多能夠回答你的問題。&rdo;波洛說,&ldo;你看,我們的美國偵探,哈特曼先生來了。&rdo;
&ldo;他也是來表白的嗎?&rdo;
波洛還沒來得及回答,這個美國人已經來到桌邊。
他警惕地看看他們,然後坐下來,慢吞吞地說:
&ldo;說實在的,車上究竟發生了什麼事?簡直象個瘋人院。&rdo;
波洛向他眨了眨眼:
你能肯定,哈特曼先生,你本人不是阿姆斯特朗家裡的園丁嗎?&ldo;
他們家沒有花園。&rdo;哈特曼先生一字一字地答道。
&ldo;那麼是管家?&rdo;
&ldo;我腦子裡,連那個院子一點關係也沒有──但是,我逐漸相信,我是這車上唯一跟他家沒有牽連的人。你感到吃驚嗎──我說?吃驚嗎?&rdo;
&ldo;當然,有一點兒令人吃驚。&rdo;波洛輕聲地說。
&ldo;這是開玩笑。&rdo;鮑克先生突然喊了起來。
&ldo;對這個案子,你有沒有自己的想法?&rdo;波洛問道。
&ldo;沒有,先生。它使我吃驚。我不知道怎樣來分析。判斷。他們不可能全都捲了進去。至於誰是有罪的呢,這一問題,已經超出了我力所能及的範圍。你是怎樣弄清楚這一切的呢?這也就是我想知道的東西。&rdo;
&ldo;只是憑推測。&rdo;
&ldo;那麼,相信我你是個十分機智聰明的推測家。對,我將告訴全世界,你是個機智聰明的推測家。&rdo;
哈伯曼先生向後靠在椅子裡,讚賞地看著波洛。
&ldo;請原諒,&rdo;他說,&ldo;可乍一看到你,沒有人會相信你的。我向你致敬。真的,向你致敬。&rdo;
&ldo;你太好了,哈特曼先生。&rdo;
&ldo;沒什麼,我非常欽佩你。&rdo;
彼此,彼此。&ldo;波洛說,&rdo;問題還沒完全解決。我們能否向當局報告,我們知道是誰殺了雷切特先生?
&ldo;可我算不上,&rdo;哈特曼先生說,&ldo;我根本沒什麼,只是很自然地表示對你的讚賞。另外兩個人怎麼樣,你還沒有推測過?那個美國老太太以及她的女傭人?我想,我們可以相信,她倆是車上僅有的無辜之人?&rdo;
&ldo;除非,&rdo;波洛笑著說,&ldo;我