“我們拍攝到的死者屍體中有沒有年齡和她相近的?”史高治繼續問道。
“有一些,不過他們和安妮的樣子的差別都比較大。”達斯科回答說。
“把那些照片拿出來給我看看。”史高治說道,“所有的年紀和她相近的死者的照片……不,所有的死者的照片都給我看看!”
“遵命,先生。”達斯科??**夫退了下去。到了這天下午,他才帶著一堆的資料來到了史高治的辦公室。
“麥克唐納先生,這是你要的所有的照片。”達斯科??**夫將一個很大的相簿交給了史高治。
“嗯。”史高治應了一聲,就伸手翻開相簿看了起來,過了一會兒,史高治指著其中的一張照片對達斯科??**夫說:“讓你的人把這張照片放大一下,把下半截去掉,就當做是安妮??布勞恩的照片好了。”
第五百零九章,安妮日記(4)
“這張照片?可是……這是個男孩子的照片呀!”達斯科??**夫看了那照片一眼,吃驚的說。
的確,這是一張男孩子的照片,從下身穿的褲子就可以看出來。照片上的這個男孩子顯然死於營養匱乏,他的臉乾枯得就像是骷髏,更可怕的是,他的雙眼都被覓食的烏鴉啄食掉了,只剩下兩個滿是黑色的血汙的空洞,他的嘴唇同樣也已經被烏鴉啄食掉了,牙齒也不知道是因為什麼原因缺失了一些。
“是呀,可是如果我們只給出頭部的照片,又有誰看得出這是個男孩子?”史高治不以為意的回答說,“至於這個人和安妮一點都不像,那也不是問題。區別越大,越說明安妮在在集中營中受到的虐待令人髮指嘛……就用這一張照片處理一下好了。另外,這孩子的日記還需要重新潤色一下,現在的文字太平實,雖然也算流暢,但是並沒有顯示出多少才華。這可不行,我們必須將她裝點成一位夭折了的喬治桑,當然,這事情就不需要你來管了,啊,達斯科,幫我把葛萊史東叫過來……”
……
幾天之後,紐約時報首先以連載的方式刊出了死於夏爾集中營中的小女孩安妮的日記。這些日記語言雋永,生動的描繪出了一個小女孩在戰爭中的遭遇。它的刊出引起了整個美國乃至整個世界的關注,法國大文學家左拉稱讚這一些列日記“有著嫓美長篇小說的張力”,美國著名的短篇小說家歐亨利也稱讚它是“源自心靈,因而也能震撼心靈”的佳作,而俄羅斯大文豪列夫托爾斯泰在看到這些日記的俄文譯本之後,更是專門撰文向俄國民眾推薦它。可以說這份日記的連載獲得了巨大的成功。
日記在紐約時報上連載了一個星期之後,法國的費加羅報,德國和義大利的一些報紙在其後也開始大肆報道。最後,就連英國的報紙也開始連載這些日記了。一些聖母一點,小資一點的文藝青年或者文藝老年們甚至舉著印有安妮頭像的牌子來到唐寧街示威,高呼著“停止屠殺”,“我們都是安妮”這類的口號。而這些報道自然也讓英國政府受到了巨大的壓力,於是英國人採取了兩手工作。
第一手工作當然是阻止謠言的進一步傳播。它包括軟的和硬的兩個套路。硬的當然是直接禁止謠言的傳播,讓那些參與到報道中的報刊暫時閉嘴。當然大英帝國可是有言論自由的地方,讓警察去直接封閉刊物當然是不好的,不過任何刊物,總應該老老實實的給女王陛下交稅吧?比如說,讓稅務部門去找麻煩,甚至暫時封閉刊物什麼的,比用警察去可管用多了。而且說老實話,一直以來,警察部門的執行力和稅務部門一比,簡直就是戰五渣。
至於第二手,當然就是輿論對抗了。首先是“闢謠”,雖說闢謠什麼的總是非常被動的,因為據某些對於造謠有著愛好和專精的傢伙的定義,所謂謠言,就是“遙遙領先的預言”。是不是“預言”姑且不提,