埃拉的母親和姐姐散完步回來了。
當時,艾倫‐羅克和納塔莉站在通向柵欄的小徑上。先是衣著破爛的老太太走
進花園,嚴肅的容貌使人想到帕斯卡埃拉,接著是一位少婦,頭戴一頂寬邊的大草
帽,她一見到陌生人,立即用食指和拇指輕輕地提起裙擺,表演了幾個美妙的舞步。
她就是瘋了的姑娘。
她親切地笑了笑。表情不像母親和妹妹那麼嚴肅,相反,這是一張幸福、活潑、
純真和美不可言的臉,她嘴裡哼著一首兒歌,接著,她一動不動,閉上了眼睛。
艾倫‐羅克驚奇地望著她,就像我們看一個曾經見過的人,因為再次相遇而感
到愕然一樣。他顯然發現了帕斯卡埃拉的一些相貌特徵。
&ldo;萊蒂切亞,向客人問好,&rdo;母親說。
她行了個屈膝禮,這時,艾倫‐羅克已經朝她走過來,在離她很近的地方細細
地看著她,她睜開眼睛,也看了看他,突然,她臉上笑容盡失,伸出雙手推開他,
顯出驚恐萬狀的樣子,隨後是一百八十度的大轉變,又對著他微微一笑,但是,微
笑之中充滿了幽怨和痛苦,讓人看了心疼。活潑愉快的情緒消逝了,她累得好像支
持不住的樣子,把頭靠在了艾倫‐羅克的肩膀上。
這樣過了幾秒鐘,在他的懷裡羞答答地扭了幾下。最後,她重新跳起了輕盈的
舞步,口中細聲地唱起了原來的那首歌。
&ldo;您就是萊蒂切亞嗎?&rdo;艾倫‐羅克激動地問道。
她在艾倫‐羅克面前揚動手帕。他抓住手帕,深深地吸了一口從手帕上散發出
來的香味。但是,她握住他的手,把他拉到花園的圍牆邊,牆上有個缺口,胡亂拉
著鐵絲網。她指指缺口,好像是說:&ldo;他們就是從這裡進來的。&rdo;回來的時候,她
指著掛在草棚支柱上的一把梯子,很可能就是他們在爬進她房間時用過的梯子。說
著,她摔倒在路邊的陡坡上,失去了知覺。
帕斯卡埃拉痛心地叫了一聲:
&ldo;可憐的姐姐……&rdo;陶爾西大媽在旁喃喃自語,恨得咬牙切齒:
&ldo;如果不是想著總有報仇雪恨的一天,我真是寧可死了還好些。&rdo;艾倫‐羅克
的目光沒有離開過可憐的女人,納塔莉想到那天晚上在燈光下,他也是這麼看著她
的,當時他還說:
&ldo;我曾經見過您……您是我的生命的一部分。&rdo;他真的見過納塔莉嗎?在什麼
時候?在什麼情況下?他注視了很久,接著,他一言不發,頭也不回地走了。
艾倫‐羅克看到查費羅斯沒有逃跑,心裡非常高興。從村裡俯視塞蓋斯特平原
的小廣場,在他的詢問下,有人向他指示了帕斯卡埃拉說的小茅屋,還指給他看正
陪著兩個遊人去參觀神殿的一個人。
他緊盯不放。查費羅斯接著陪同另一個遊客參觀,然後,到傍晚時分,他回到
村裡,在小旅館四周轉來轉去窺視納塔莉的行動,後來又到陶爾西家的花園觀察帕
斯卡埃拉的動靜,她這次回來和納塔莉的來到,兩者在時間上的巧合令他放心不下。
查費羅斯在旅館吃過晚飯,很晚才離去。艾倫‐羅克希望當著納塔莉和