&ldo;……小黛西&iddot;阿姆斯特朗。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;波洛發出一聲尖叫。
&ldo;它告訴你什麼嗎?&rdo;大夫問道。
波洛的兩眼閃閃發光。他小心翼翼地放下鉗子。
&ldo;是的,&rdo;他說,&ldo;我知道死者的真名實姓了。知道他為什麼不得不離開美國了。&rdo;
&ldo;他叫什麼?&rdo;
&ldo;凱賽梯。&rdo;
&ldo;凱賽梯。&rdo;康斯坦丁皺起了眉頭。&ldo;這使我想起了什麼。好些年以前的事吧。
我想不起……這是美國的一個案件,是吧?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;波洛說,&ldo;美國的一個案件。&rdo;
波洛就無意就此多說了。他朝四周打量著繼續說:&ldo;等會兒我們再詳細談那個吧。現在讓我們先來弄清楚,這兒凡是應該看的,我們是否都已經看了。&rdo;
他迅速、熟練地再一次仔細檢查了死者的衣袋,但沒有找出什麼感舉興趣的東西。他試圖開啟和隔壁房間相通的那扇門,可是它在另一面被閂上了。
&ldo;有一件事我不明白,&rdo;康斯坦丁大夫說,&ldo;要是兇手不是越窗逃的,要是這扇通隔壁的門另一面是閂上的,要是通往過道的門不僅裡面鎖住,而且還搭上了鏈條,那麼兇手是怎麼離開這個包房的呢?&rdo;
&ldo;這是當一個捆住手腳的人被關進櫃子──不見時,觀眾說的話。&rdo;
&ldo;你的意思是──?&rdo;
&ldo;我人意思是,&rdo;波洛解釋說,&ldo;要是兇手想要我們相信,他是經由視窗逃跑的,他自然就得使人看起來加外兩個出口是不可能的了。象櫃子裡的&l;隱身人&r;一模一樣──這是一種騙局。而揭穿這種騙局,是我們的職責。&rdo;
他把隔壁相通的門在他們這邊給鎖上。
&ldo;萬一,&rdo;他說,&ldo;那位傑出的哈伯德太太突然心血來潮,想到要收集第一手的罪行材料,寫信去告訴她的女兒。&rdo;
他再次朝四周打量了一下。
&ldo;我想,這兒沒什麼更多的事情要做了。讓我們還是重新上鮑克先生那兒去碰頭吧。&rdo;東方快車上的謀殺案
第一部
第八章阿姆斯特朗拐騙案
他們發現鮑克先生正吃完一客煎蛋餅。
&ldo;我考慮到最好還是在餐車裡馬上供應中飯。&rdo;他說道,&ldo;之後把餐車清出來,波洛先生就可以在那兒詢問旅客了。同時,我還吩咐他們給我們三個送點什麼吃的到這兒來。&rdo;
&ldo;好主意。&rdo;波洛說。
另外兩個人還不餓,所以飯很快吃完了,但是一直等到他們呷著咖啡的時候,鮑克先生才提起塞滿他們整個腦子的話題。
&ldo;怎麼樣?&rdo;他問道。
&ldo;很好。我已經發現被害者的身份了。我知道他為什麼一定要離開美國。&rdo;
&ldo;他是誰?&rdo;
&ldo;你還記不記得讀過有關阿姆斯特朗家的小女孩文章嗎?他就是殺害小黛西&iddot;阿姆斯特朗的那個人──凱賽梯。&rdo;
&ldo;現在我想起來了。一樁震驚世界的事件──雖然細節我想不起來了。&rdo;