她走了。身子挺得很直,但步履有點艱難。
&ldo;是位貴婦人。&rdo;鮑克先生說,&ldo;朋友,你覺得她怎麼樣?&rdo;
赫卡爾&iddot;波洛只是搖搖頭。
&ldo;我正在捉摸,&rdo;他說,&ldo;她說&l;命中註定&r;,這是什麼意思?&rdo;東方快車上的謀殺案
第二部
第七章伯爵夫婦
接著要傳見的是伯爵夫婦。可是,來的只有伯爵一人。正眼望去,他無疑是個英俊的人物。身高至少有六英尺,寬寬的肩膀,柔軟的身腰。英國式花呢上裝裁剪得十分合身。要是不看他那長長的小鬍子以及顴骨線條的某些特徵,當真以為他是個道地的英國人哩。
&ldo;我說,先生,&rdo;他說,&ldo;我能為你們做些什麼呢?&rdo;
&ldo;是這麼一回事,先生。&rdo;波洛說,&ldo;鑑於發生這麼一起案子,我想向所有的旅客問些問題。&rdo;
&ldo;好極了,好極了。&rdo;伯爵輕快地說,&ldo;我很瞭解你們的處境。遺憾的是,我和我的妻子怕不可能對你們有多大的幫助。我們睡著了,對情況一無所知。&rdo;
&ldo;先生,你對死者可有印象?&rdo;
&ldo;據我所知,他是個高大的美國人,長著一張非常討厭的臉。吃飯時他總愛坐在那張桌子上。&rdo;
波洛點點頭,示意他知道是那張雷切特和麥克昆常坐的桌子。
&ldo;是的,是的,先生,你說得對極了。我想問,你可知道他的姓名?&rdo;
&ldo;要是你想知道他的姓名,&rdo;他說,&ldo;護照上肯定有的。&rdo;
&ldo;護照上寫的是雷切特,&rdo;波洛說,&ldo;可是,先生,那不是真名,他就是凱賽梯,那個轟動美國的拐騙案的兇犯。&rdo;
他邊說,邊仔細地觀察伯爵。可是伯爵對這訊息竟無動於衷,只是眼睛略睜大些。
&ldo;哦,&rdo;他說,&ldo;這下可真像大白了,美國可真是個奇特的國家。&rdo;
&ldo;伯爵閣下,也許你去過美國吧?&rdo;
&ldo;我在華盛頓呆過一年。&rdo;
&ldo;也許你認識阿姆斯特朗一家?&rdo;
&ldo;阿姆斯特朗──阿姆斯特朗──很難叫人想得起是那一個──碰到的實在是太多了。&rdo;
他聳聳肩,微微一笑。
&ldo;先生,至於這起案件,&rdo;他說,&ldo;我還有什麼可為你效勞的?&rdo;
&ldo;伯爵閣下,你是什麼時候上床安歇的?&rdo;
波洛偷偷地瞟了平面圖一眼。安德烈伯爵夫婦住在彼此相通的12號和13號包房。
&ldo;早在餐車裡時,我們就讓人鋪好了一個包房的鋪,回來後我們就在另一個包房坐了一會──&rdo;
&ldo;哪一間?&rdo;
&ldo;十三號。我們玩了一會牌。十一時左右,我的妻子去睡了。列車員為我鋪好床,我也睡了。直到天亮前,我都睡得很熟。&rdo;
&ldo;你可注意到火車停了?&rdo;
&ldo;到了早晨我們才知道。&rdo;
&ldo;你的太太呢?&rdo;
伯爵微微一笑。
&ldo;外出坐車旅行時,我的妻子常服安眠藥。她和往常一樣,服了點臺俄