關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第2部分

Φ模��臚�耍��褂�4天時間,縱使遇到最壞的情況,他未嘗沒有在輪船傾覆之時站在甲板上欣賞那最後輝煌的勇氣。他本不懼怕死亡,雖不記得為何穿越數十年到此,但在來到這個世界前,他確定自己絕不是不敢面對鮮血屍骸的懦夫,在竭盡全力謀求勝利的同時也做好了失敗玉碎的準備。因此,沒什麼笑不出來的。

暫且放下包袱的卡爾再次戴上所有上流社會人士具備的面具,在與一位剛剛成為生意夥伴的侯爵夫人共舞后,又成為在場單身貴婦小姐們頻送秋波的物件。

好像,一直在甩正真卡爾臉色的那位未婚妻蘿絲小姐再次踏進舞廳沒多久就甩開拉著她向這邊指指點點的母親又跑出去了呢!

“霍克利先生,您怎麼了?”伴隨著一陣香風,卡爾的新舞伴柔若無骨地貼緊他胸口,嬌聲抱怨道:“我差點被您踩到呢!”

回神收回視線,卡爾抬起手臂帶著這位來自法國巴黎的貴族小姐轉了個圈,一手扶住她的纖腰,湊在她耳邊低聲調笑:“我在猜,您用的是什麼香水,如此馥郁芬芳。”

女舞伴吃吃笑起來,她捏了捏卡爾的手背,邀請道:“今晚我歡迎你來我那裡仔細研究。”

舞曲剛好結束,卡爾吻在她戴著絲綢手套的手背上,回以微笑:“我從未奢望過有此榮幸。”

被自己邀請的物件委婉拒絕,一抹遺憾從墨藍如海洋般的眼中飛快劃過。這位浪漫的法蘭西貴族小姐抽回手掌,捋好因為垂首滑落在脖頸上的髮絲,她沒有絲毫遭到拒絕的不悅,溫溫柔柔地笑起來:“下次見面時,我希望能聽見您叫我馬蒂爾達。。。。。。”說著,她的聲音逐漸變低,“我很高興認識你,卡爾。”

明明處在熱鬧的舞廳,卡爾卻皺緊眉頭,這種感覺很奇怪,就像一個潔癖被告知有蜘蛛在某個看不見的地方吐出一根絲線那樣古怪。

幾乎在卡爾皺眉的同時,舞廳外隱隱的喧鬧聲傳進耳中。出於某種直覺,卡爾飛快退出舞廳,與等候在一旁的男僕斯派塞…洛夫喬伊,或者說賴福傑,匯合後向喧鬧的源頭行去。說不定那就有他古怪感覺預示的東西。

在甲板上人群圍著的衣衫不整的一男一女給卡爾的巨大沖擊豈止是一根蜘蛛絲可比,簡直是一整張佈滿灰塵和飛蟲的蜘蛛網糊在臉上那般令人尷尬難堪!

他想起不知從何處聽到的一句話:只有愛,才能令一個女人為一個男人戰鬥。

那麼,這一男一女相愛了?

在所有人發現自己之前,學習過戰地潛行和尋找掩體的卡爾在陰影處停下腳步,靜靜地看著與船員對質的紅髮豐腴女子。

如果繼承的記憶不曾造假,那該是他的未婚妻。

他本人並未背叛這在他看來需要重新評估的婚約,那麼她呢?

他的未婚妻蘿絲呢?

作者有話要說: 主角遲了一步,伊斯梅已經決定讓泰坦尼克號全速前進,蘿絲也在遇見主角前先遇見了傑克。

說實話,我真的很驚訝,沒想到我的文章有人看還有人收藏,這對於我來說是一個全新的體驗!

另,我是個負責人的人,會把這篇文章寫下去的。

☆、矛盾

根據記憶,人群視線中心的女主角就是卡爾那位讀了大學的出身貴族的十七歲未婚妻蘿絲,曾毫不給面子地扇開卡爾為她撐開雨傘的手獨自漫步於雨中的她,正凌亂著長裙身披另一個男子的外套將那外套的主人擋在身後。

她一手抓著外套領口,憤怒地向船員解釋:“你可以不相信他,但你不能不相信住在一等艙的我!他不是小偷,不是罪犯!他救了我,我理所應當報答他,就這麼簡單!”

“可是小姐,您的話不足以解釋他身上名貴雪茄的來源,沒有女人喜歡抽