的死帶來的慌亂,一切就顯得那麼自然,這就是我要說的一個部份‐‐&rdo;
&ldo;但是她怎麼堅持得住?&rdo;西莉亞問道,&ldo;那一定很不容易。&rdo;
&ldo;不‐‐她並不覺得難,她已經得到她想要的‐‐她做夢也想得到的,她得到了阿里斯特‐‐&rdo;
&ldo;但是阿里斯特‐‐他怎麼能忍受?&rdo;
&ldo;那天他安排我回瑞士,並在我臨行之前,他把他的想法告訴了我。&rdo;
&ldo;他說:&l;我要做的只有一件事,我答應過莫莉不把多莉交給警察,所以我決不會讓人知道她是兇手,也決不會讓孩子們知道他們有一個兇手姨媽,誰也沒必要知道她是兇手。她已經在夢遊中摔死了‐‐一起可悲的事故,她將以她自己的名字被埋在這兒的教堂裡。&r;
&ldo;&l;你怎麼能做到這一點呢?&r;我問他,我在發抖。他說:&l;因為我打算做一你應該瞭解。你聽著,多莉不應該冉活下去。如果在她的周圍還有孩子們的話,她會奪走更多的生命‐‐可憐的靈魂,她沒權利再活下去。你應該理解我將要做的事,我也因此要搭上我自己的生命。我將和多莉一起在這兒生活幾個星期,這是我生命的最後一個部份‐‐之後會有另一起悲劇‐‐&r;
&ldo;我不理解他的話的意思,我說:&l;另外一起事故?又一次夜遊?&r;他說:&l;不‐‐人們將說我和莫莉是雙雙自殺。我想不會有人知道原因,他們也許會說是因莫莉確信自己得了癌症‐‐或者是我這麼想‐‐各種各樣的假設都會產生。但是你知道真相‐‐你應該幫助我。澤莉,你是唯一真正愛我和莫莉以及孩子們的人,如果多莉必須死的話,那隻能由我一個人去做這件事。她不會覺得不幸或是恐懼。我將把她打死,然後再自殺,她和我的指紋都會留在槍上。判決必須得到執行。而我則必須充當這個執行者。有一件事我應該告訴你‐‐我過去是,現在仍然是愛她們倆的,莫莉勝過我的生命,而多莉,我非常可憐她,可憐她與生俱來的不幸。我總記得‐‐&r;&rdo;
澤莉站起來走向西莉亞。&ldo;現在你知道了真相,&rdo;她說,&ldo;我答應過你父親決不讓你知道,我已經粉碎了自己的諾言。我從來沒想過要向你或是任何人吐露真情。但是波洛先生使我改變了。不過‐‐這是多麼可怕的故事‐‐&rdo;
&ldo;我理解你的心情,&rdo;西莉亞說,&ldo;也許從你的觀點看是對的,但是我‐‐我很高興知道了真相,因為現在我好像卸掉了一副重擔‐‐&rdo;
&ldo;現在,&rdo;德斯蒙德說,&ldo;我們倆都知道了真相,而我們決不會因此在意,它是一齣悲劇,就像波洛先生在這兒說的,這是真正的一對戀人的悲劇,但是他們並沒有互相殘殺,因為他們相互愛戀著。一個被殺死了,另一個則看在人類的份上充當了懲處兇手的角色,以便讓更多的孩子免遭不幸。如果他做錯了的話,人們可以原諒他,而我認為他沒做錯。&rdo;
&ldo;多莉一直是個可怕的女人,&rdo;西莉亞說,&ldo;甚至在我還是孩子的時候,我就對她感到恐懼