關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第18章 一如?亦如?

到了這一輪的比賽,李默僅僅是給出了一些技能的翻譯。

就讓觀眾們品味了許久。

他們不知道的是.....

燼的技能翻譯,或許還比較不錯。

但比起他的臺詞翻譯。

只能說:小巫見大巫!!

大熒幕中,只見李默手中的平板飛速的留下了新的翻譯。

英文:In carnage I bloom,like a flower in the dawn.

直譯:我在大屠殺中爆炸,就像是黎明中的花朵。

李默:我於殺戮之中綻放,一如黎明中的花朵!

當李默翻譯這個句子的時候。

不禁得想起了過往的一些趣事。

這件趣事就是,許多喜愛燼臺詞的玩家。

都在爭吵這句臺詞中“yi ru”到底是在指那兩個字。

實際上,如果對語文有些研究的玩家。

答案已經十分明顯了。

一如:代表著和....幾乎一樣。

亦如:代表著也像....一樣。

亦如常常用來引出第二個比喻物件。

在這個句子之中。

一如顯然會比亦如來比喻“像”的力度更強一點。

這樣,也才能夠表現出燼極度自信的感覺來。

時間回到現在。

當觀眾們,評委們看到這句話後。

無不感到驚奇。

即便內心已經對李默抬高了預期。

心中有了足夠高的閾值。

可是看到李默的最新翻譯後,還是會感到無比的驚愕。

:我於殺戮之中綻放,一如黎明中的花朵,龜龜.....好有感覺的一句話。

:太狠了....

本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!

:啊?這名英雄的臺詞原來這麼帥的嗎?

:媽的,我宣佈,我以後就是燼的絕活哥玩家!!!

:什麼檔次,和我玩同一個英雄?

:.........

原本,觀眾們對於燼這名英雄不冷不熱。

屬於是版本強勢,就勉為其難的玩上幾把。

或者有什麼騷套路,才能夠想起他來。

但是當李默將燼的臺詞翻譯出來之後。

觀眾們這才深刻的感受到了燼的魅力。

感受到了這位瘋子殺人魔,令人驚歎之處。

換句話說......

因為李默翻譯的一句臺詞。

讓數不清的玩家們,愛上了這名英雄!!!

憑一己之力,帶動了一名英雄的熱度!

李默,恐怖如斯!!

臺上的徐部長,在看到李默的臺詞翻譯後,同樣也是驚駭無比。

原本以為,燼的技能翻譯也就那麼回事。

也就是林專家出面解釋,這才讓人感覺到翻譯的還不錯。

但是當李默將燼的臺詞翻譯結果呈現出來之後。

他這才意識到,剛剛自己的想法是多麼的井底之蛙。

是多麼多麼的可笑!!

“我於殺戮之中綻放,一如黎明中的花朵!”

“好傢伙....好有感覺的一句話。”

徐部長正在感嘆之際,只聽到旁邊一直傳來陣陣“嘶”聲。

他偏頭看去,這才看到林專家驚詫的表現。

“林專家,你......”

林專家倒吸了不知道多少口的涼氣。

在徐部長的無數次呼喚中,回