關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第179章 發條魔靈!

長說道。

“發條這個英雄造型,屬於是聯盟極為獨特的一個。”

“其他不少英雄,都有屬於他們的種族”。

“哪怕虛空英雄,也有好多個。”

“發條就不一樣了。”

“她是一個魔偶。”

“整個聯盟中獨一無二的存在!”

“當然,這並不意味著聯盟中擁有這個種族。”

“其實,發條原本是一個普通的少女,叫做奧莉安娜。”

“她來自於皮爾科沃夫,父親是一個很有名的發明家。”

“後來祖安發生一次嚴重的爆炸事故,產生了大量的毒氣。”

“奧莉安娜心地非常善良,前往那裡幫助人們,但是自己卻不幸被感染了”。

“有了這個毒氣,她幾乎必死無疑!”

“但奧莉安娜的父親不是普通人,他用強大的技術給自己的女兒,在這麼一個機械身軀,後來又用了一個海克斯科技的機械心臟。”

“這樣,奧莉安娜重獲新生了。”

“不僅如此,她也有了強大的力量。”

“她還將自己的心臟,移植給了父親,讓他能活下去。”

奧莉安娜的故事講完。

不少觀眾都沉默了。

:真是個感人的故事!

:過程真的很辛酸,還好,最後的結局是好的!

:奧莉安娜雖然不再是人類了,至少能夠繼續存活下去,這或許就是最好的結果了吧。

大家都感慨紛紛。

奧莉安娜善良的心靈,讓很多人都頗為觸動。

這是一個真正的好人。

甚至能夠為了別人犧牲自己的性命。

在見義勇為之中,差點死去。

最後重獲生命也沒有改變善良的心靈。

可以說是個讓人很有好感的英雄了 。

林專家點評說。

本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!

“奧莉安娜雖然是一個比較早出現的聯盟英雄。”

“但這個故事和後來的風格也很像。”

“跌宕起伏,還引人入勝。”

“不得不說,聯盟這個英雄之所以非常受歡迎。”

“就是因為在很多方面都讓觀眾們喜愛。”

而此時。

李默的翻譯,也出現了!

首先,還是奧莉安娜的稱號。

原本的英雄稱號:the lady of clockwork

其他人翻譯:發條少女。

另外選手翻譯:發條女士。

李默翻譯:發條魔靈!

這翻譯一出。

大家都眾說紛紜。

有的人認為,他選手的翻譯比較好。

也有人認為李默的翻譯更加給力。

徐部長看著兩名評委。

“林專家,王老。”

“你們怎麼看這個稱號的翻譯呢?”

林專家思考了一陣之後開口說話。

“英雄的稱號對於聯盟英雄來說是很重要的東西。”

“往往都能表現出,這個英雄的底色。”

“其實這個原本的稱號直譯過來可以稱作發條小姐或者發條女士。”

“我們看,有一名選手就翻譯成了發條女士。”

“而另外一個選手的翻譯就很有意思了,他翻譯成了發條少女。”

“這個,很明顯就是結合了這個英雄的背景,故事做出的選擇。”

“這兩位選手的水平相差無幾。”

“都是很不錯的。”