德萊文的故事出人意料的簡單。
但同時又非常的獨特。
在聯盟裡面,很多人都是被迫戰鬥的。
有些人是為了復仇。
有些人是為了保護別人。
而德萊文這種的,出於自己表演願望而進行戰鬥的人。
簡直是少數中的少數。
作業彰顯出了他極為特殊的性格。
那就是為了能讓自己出名。
簡直不惜一切代價,張揚至極。
觀眾也都感慨:這和諾手的風格完全不一樣了!
:別看兩人是兩兄弟,但不是一個概念的!
:諾手一看就沉穩,德萊文相反!
他們兩兄弟的風格正如觀眾們所說。
還真是有一種反向的感覺。
諾手,給人的感覺就是那種沉穩堅定的領袖。
德萊文這顯得更加引人注目,也更加的輕浮。
共同點就是。
這兩兄弟都是同樣的嗜血。
都會用斧頭的武器攻擊別人。
造成大量傷害。
李默繼續說:“德萊文這個英雄是聯盟早期的一個英雄。”
“所以他的背景故事並沒有搞得非常複雜。”
“而是追求這個英雄本身的獨特。”
“顯然,聯盟也很好的做到了這一點。”
“德萊文這個英雄確實非常獨特。”
“那接下來就開始翻譯這個英雄了。”
他在白板上寫下這個英雄的名字。
首先,是德萊文的稱號。
原文:the Glorious Executioner
李默翻譯:榮耀行刑官
李默說:“這個稱號,我並沒有做出改變。”
“就直接翻譯了過來。”
“因為這個英雄原本的意思其實並不複雜。”
“就是表現出他的職業。”
“所以,也沒有什麼改變的必要。”
接下來,就是德萊文的被動。
原文:league of draven
李默翻譯:德萊文聯盟。
觀眾看到這個翻譯。
直接傻眼了。
:啊?這是什麼意思?
:聯盟變成他家的了是吧?
:給我整不會了!
看著眾人的驚訝。
李默淡淡的說。
“其實,我把真相說出來,你們都不敢相信。”
“這就是直譯的技能名稱!”
“沒錯,德萊文這個英雄就是如此囂張。”
“直接把自己的被動,給聯盟冠名了。”
“這麼囂張的名字,恐怕整個聯盟中獨一份!”
觀眾:確實,囂張的不行!
:仔細想想,還真符合這個英雄的性格!
:好傢伙,原來是這麼囂張的一個人嗎!
眾人,都被德萊文的狂妄給驚訝到了。
從接觸聯盟翻譯以來。
他們還從未見過如此的人。
敢用自己的名字,冠名整個聯盟的。
就連龍王那種在背景故事裡無敵的超級存在。
也都沒有這麼囂張過。
只能說,德萊文真是個極品。
而這個技能原本的翻譯。
李默也列了出來。
叫做“瑞文聯盟。”
這給觀眾們都搞迷糊了。
:不是,這跟瑞文有什麼關係啊?
:原本的翻譯,難道有什麼深意嗎?