關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第75章 這英雄太夢幻了吧!

至此,李默已經將莉莉婭的技能全部翻譯完畢了。

觀眾們也都發現,他把所有的技能全部翻譯成三個字。

結合在一起,看上去就非常的工整。

王老也讚賞的開口。

“之前就有觀眾猜測。”

“李默把所有的技能都翻譯成三個字的內容!”

“現在看來果然如此。”

“這不僅非常具有美感,同時也代表著李默這個選手,對翻譯極為用心。”

“不僅在內容上要做到極致,在形式上也要做到天衣無縫。”

王老本來就非常欣賞李默。

此時更是毫不掩飾自己對這名選手的喜愛。

林專家也十分贊同:“王老說的太對了。”

“相比起來,我們看其他的選手的翻譯。”

“基本上都是參差不齊!”

“上一個技能還是五六個字,下一個技能就變成了兩三個字。”

“翻譯雖然並不有這方面的硬性要求。”

“但這完全能夠說明,選手之間的差距很大。”

觀眾聽了,更是贊同不已。

:李默的水平的確是獨一檔的!

:沒辦法,其他選手根本不是他的對手啊。

:字數越少,難度越大!想做到李默這種程度太難了!

李默的翻譯速度,完全是後來居上。

雖然他是最後一個才開始動筆翻譯的。

但他也是第一個完成全部技能翻譯的人。

此時已經開始翻譯莉莉婭的臺詞了。

至於其他選手,還在苦思冥想呢。

攝像機對準了其他選手的部分。

只見他們一個個抓耳撓腮,愁眉苦臉的樣子。

“靠,這英雄真不好翻譯啊!”

“直接翻譯並不難,但要表現出這個英雄的特性就太困難了!”

“可愛的翻譯……我哪知道可愛的翻譯怎麼搞啊?!”

“整活的翻譯還被人看不起……我真服了!”

不少選手都在那裡喋喋不休的抱怨著。

這個題目對他們來說有些太困難了。

讓他們格外的沮喪。

這個觀眾們都整樂了。

:就這啊?之前還挺囂張了,現在都蔫了!

:水平不行就是不行!這下暴露了吧。

:我就問你,怎麼和李默比啊?

此時,李默已經開始翻譯英雄臺詞了。

其他選手也暫時沒能給出更多的翻譯來。

趁著這個機會,林專家也開口。

“我看剛才有很多觀眾都十分好奇這個英雄的背景故事。”

“之前我恰好了解了一下。”

“下面我簡單為大家普及一下吧。”

莉莉婭的故事和腕豪這種英雄的不同。

畢竟她是一種奇幻生物。

加上背景故事全都是英文。

很多觀眾哪怕對此感興趣,也只是玩玩英雄而已,並沒有去了解過背景故事。

此時林專家開口,其他人都豎起了耳朵。

林專家慢慢說:“莉莉婭這個英雄,從外表上看像個小鹿一樣,實際上她的來歷要奇幻的多。”

“大家都知道,在聯盟背景之中,艾歐尼亞這地方是一個充滿了各種各樣神奇色彩的地方。”

“有各種各樣神奇的生物以及魔法等等。”

“而這裡,就有一棵神秘的魔法樹。”

“這棵樹會收集夢境,有一次這棵樹自己做了一個夢,被一個花苞俘獲,於是莉莉婭誕生了。”

“莉莉婭