就連幾個評委。
此時也懵了。
徐部長:“我之前還真沒注意過這種特徵!”
“龍龜這個英雄,還真是特殊啊。”
而李默,則是寫下了龍龜這個英雄的稱號。
以及自己的翻譯。
原文:the armordillo
李默翻譯:披甲龍龜
觀眾:這是怎麼翻譯出來的呢?
:好像和龍還有烏龜的單詞都不太一樣。
:這個英雄到底是什麼生物啊?
很多人都想知道。
這個英雄到底是以什麼生物為原型創造出來的?
聯盟中當然有很多稀奇古怪的生物。
但是都有原型。
比如說狗頭。
原形當然就是狗和人的結合。
而鱷魚的原型就是鱷魚本身。
像是莉莉婭,原型就是小鹿。
到了龍龜這裡。
觀眾們覺得這東西有點像烏龜。
但是又不能確定。
李默說道:“其實,有生物的原型應該是犰狳!”
“犰狳這種生物在我們國家當然是沒有的。”
“一般都生長在美洲大陸。”
“有點像穿山甲。”
“或者像是穿著鎧甲的老鼠。”
“從這個方面來理解龍龜,是不是就有點類似了?”
“尤其是這種動物會縮成一團。”
“更是和龍龜的習慣一樣。”
李默說完。
一些觀眾恍然大悟。
:原來是這樣!
:看動物世界的時候見到過。
:這真是一種冷門的動物啊!
那些沒有見過這種動物的觀眾們。
也都紛紛去網路上搜尋。
李默也不知道,聯盟為什麼要以這種動物為原型創造出一個英雄來?
畢竟這個動物本身並不能算得上是可愛。
甚至在某些人的眼中。
看起來還有點醜。
一般那種比較可愛的動物。
都會受到大家的歡迎。
哪怕並不常見也是一樣。
就比如說熊貓。
別看全世界,一共就沒幾隻。
但是所有人都把這種動物當寶。
就是因為太可愛了。
可惜,犰狳跟可愛基本上搭不上邊。
觀眾們瞭解了這種英雄之後。
李默說:“犰狳的名字,就是armadillo”
“跟龍龜的名字,幾乎一致!”
“在前面還結合了護甲的單詞,armor”
“所以,它稱號如果直接翻譯過來的話,可以是護甲犰狳。”
觀眾:啊?太離譜了吧!
:這個英雄要是叫護甲犰狳,沒人會玩的!
;就是,也太奇怪了吧!
本來犰狳這個動物就沒什麼人氣。
放在聯盟裡,估計更是冷門了。
徐部長有點好奇。
“李默這麼翻譯,豈不是違背了原來的意思。”
不過還沒等他發出疑問。
李默就主動解釋了。
他說:“我把這個英雄翻譯的更加帥氣了一點。”
“加上我們比較熟悉的元素。”
“一個是龍,另一個就是龜!”
“龜這個東西不用說了,在全世界各地都有分佈。”
“是大家比較熟悉的一種動物。”
“犰狳本來長得就有點像龜。”