首先,是巖雀被選取時候的語音。
【命數如織,當為磐石。】
觀眾:翻譯的太好了!
:居然給人一種文言的感覺。
:李默的文學底蘊實在是太高了。
徐部長也感慨道。
“李默居然能給出這樣的翻譯。”
“就算讓我直接寫類似的句子。”
“我都寫不出來!”
他驚訝的不行。
林專家也是如此。
“原文是一個非常普通的語句。”
“經過李默的手。”
“居然可以如此驚豔!”
“他的水平,實在是太高了。”
【你是不是感覺進退維谷。】
【我們的道路交匯必定事出有因。】
王老看到這兩句翻譯。
非常欣賞的點點頭。
“李默的翻譯,非常有靈氣!”
“看這兩句話就能發現。”
“巖雀這個英雄本身和岩石土地的關係非常緊密。”
“而這兩句話,對於巖雀來說,就好像是雙關語一樣。”
“李默能夠翻譯出其中的巧妙之處。”
“非常的難得!”
觀眾:哇,原來還有這種解釋的辦法。
:終於明白好在哪裡了!
【每顆石頭都有故事,這一段可能有點兒痛苦。】
【最好的防守,來自堅硬的厚盾。】
這兩段翻譯。
都和巖雀的技能有關。
觀眾:這就是巖雀在戰鬥時候的想法嗎?
:感覺很有意思。
:一看就知道,巖雀這個英雄在努力的提升自己,讓自己變得更好。
透過李默的翻譯。
很多觀眾都發現了這一點。
巖雀的這些語音。
都表達著這個英雄不斷思考的結果。
她的性格。
屬於是那種比較自律的型別。
從巖雀的背景故事也能夠看出來。
發現自己的實力不夠之後。
就果斷出門。
讓自己更強。
【鴻鵠之志,不在林間。】
這句翻譯一出。
評委和觀眾都非常驚歎。
林專家感慨的說。
“李默的水平,真不一般!”
“這句話化用了一句古文。”
“燕雀安知鴻鵠之志!”
“在這裡,表達了巖雀心存高遠的志向和想法。”
王老也及時補充。
“這還和巖雀本身有關係。”
“她就被人,比喻成麻雀”。
“而這句話,也表示她並沒有看上去那麼簡單!”
“偉大的志向,會讓她成為另外一個人。”
“一個更了不起的人。”
聽了兩名評委老師的分析之後。
觀眾們也對這句臺詞瞭解更加深刻。
:這樣啊!
:李默翻譯的時間都不足一分鐘,居然能想到如此多的事情。
:要不怎麼說他是天才呢!
觀眾們被李默的才華震撼到了。
換成其他水平比較高的翻譯。
也能夠寫出這樣的句子來。
李默最離譜的一點是。
他只用了不到一分鐘的時間。
就把這個完美的翻譯給展現了出來。
而且他還不可能作弊。
因為這個英雄,是觀眾們臨時投票選出來的。
由