關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第92章 回憶殺,青春回來了!

“這個技能的效果就是愛的魔力轉圈圈。”

“蓋倫一個轉圈,傷害周圍的對手。”

“可以說沒有任何技術含量。”

“如此簡單的效果和技能,我覺得也沒有什麼修飾的必要。”

觀眾:蓋倫這個英雄也太簡單了吧!

:連翻譯都這麼簡單!

:這翻譯換成一個普通人來都差不多能做到!

:浪費李默的才華了!

:沒事,一會兒還有臺詞翻譯呢!

:我就指望臺詞翻譯了!

不少觀眾也都反應過來了。

蓋倫這個英雄的技能翻譯非常的簡單,沒有什麼技術。

李默這次直播的難點在於臺詞翻譯。

畢竟蓋倫的臺詞裡還是有很多內容的。

因此大家都開始期待後面的直播內容了。

李默也知道這一點。

蓋倫這個英雄的技能非常簡單直接。

也沒有太多可以深挖的地方。

所以他也加快了節奏,爭取儘快把這個英雄翻譯解釋出來。

“接著就是我們最熟悉的大招了。”

“也就是蓋倫的大寶劍。”

R技能:demacian justice

翻譯:德瑪西亞正義。

李默解釋說:“德瑪西亞這個詞,我剛才就已經解釋過了,是我對蓋倫做的最大的修改。”

“而這個大招也可以直接用直接翻譯。”

“甚至比那種花裡胡哨的翻譯還要更加合適。”

“畢竟一個大劍從天而降,簡直是天降正義。”

“這個技能叫做德瑪西亞正義,我覺得非常合理。”

觀眾也沒意見:同意!

:蓋倫的翻譯就應該是簡單直接那種味道。

:反而比複雜的更合適!

:對啊,看到這個翻譯,就給我一種回到過去的感覺。

小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!

:和蓋倫的感覺一樣,有一種復古的美!

到此,李默對於蓋倫這個英雄的技能翻譯就結束了。

這個英雄的技能可以說毫無難點。

全程都直接翻譯就可以。

和這個英雄本身的特色也非常相近。

從這一點上來說,可以說聯盟的設計師有些偷懶。

當然也可以說,他們就是為了貼合英雄的特性而這麼設計的。

李默將白板上面的技能翻譯擦掉。

然後,播放出來蓋倫在遊戲中的語音怒吼。

“第一句臺詞,就是我們最熟悉的。”

【跟我上!】

看到這個熟悉的臺詞。

觀眾們都紛紛發言。

:爺的青春回來了!

:就是這個感覺,對味太對味了!

:好像回到了那個剛剛開始玩聯盟的下午。

這簡單但是充滿了回憶的臺詞。

也給不少玩家都來了一波回憶殺。

那些退遊的玩家們,也都回憶起來,曾經自己的年少時光。

當年用著大寶劍,在峽谷中征戰四方的時候。

陪伴他們的就是這樣的臺詞。

簡單直接。

但是充滿了激情。

頓時,直播間裡又密密麻麻飄過一片禮物。

:李默有機會來個復古英雄專場吧!

:是啊!那些被遺忘的英雄都應該回來一趟。

:好久沒見到那些簡單但是有趣的英雄了。

:阿木木是一個,