一眼,眼中都閃過一絲別樣的目光。
好了,不提這邊的情況,在《霹靂嬌娃》劇組開始功夫的基本訓練時,另一個劇組在晚了一週後也開始了同樣的訓練,而負責的是袁和平本人。
阿德里安指定要袁和平親自負責,以便讓演員訓練出最好的效果,而且價格隨便開。
本來就打算讓徒弟出馬訓練的袁和平最開始並不以為然,想也不想的就獅子大開口的開出了88萬美元的價格,結果沒兩天支票就送了上來。
嚇了一跳後,他當即將其退了回去並重新定了個合適得加個。袁和平當然可以大方收下然後嘲笑鬼佬有錢沒地方uā,而且他是香港人又不一定非要在好萊塢飯吃。
但是雖然到美國得時間不長,袁和平還是打聽過阿德里安的情況,雖然不是很清楚,也知道就算自己是香港人也是惹不起的,他還是很會做人的,所以當即表態會親自負責。
“我來介紹下,這三位就是我下部作品的主要演員,”在另一間訓練室中,阿德里安如此為袁和平介紹道,“這位是勞倫斯·菲什伯恩,這位是基努·裡維斯,而這位,是莫妮卡·貝魯奇。”
第二卷 擴張 第一百三十三章 再次擴張
勞倫斯·菲什伯恩加基努·裡維斯意味著什麼就不用多說了,小說版的《駭客帝國》在出版之後沒多久就有製片人聯絡電影版權的問題,而且絡繹不絕。雖然大多數都是些小公司,也有幾個完全的騙子,可中等規模的電影公司也有幾個……大的電影公司稍微調查下就知道作者是誰,自然不會妄想能從阿德里安手中拿到版權了……所以說好萊塢有眼光的人還是不少的。
算算時間也該把這個電影搬上螢幕了,最好就在《泰坦尼克號》之後,如此一來,作為開啟CG時代的電影之一,《駭客帝國》必然會在影史上落下更加重要的一筆。雖說這部電影本身就充滿了寓意,並且在影史上的地位也不低,而阿德里安之所以要提前幾年就在於,現在這版製作出來後引起的反響有可能不如原版。
為了將版權早早拿在手中以及不被說成是靈感來自日本人的動畫,再加上鍛鍊文筆等一系列的因素,阿德里安早早就將故事寫成小說出版,而且是將三部曲都完成了的。所以當電影受到歡迎之後,觀眾少不得回去買原版
雖然阿德里安修改了部分劇情,有些適合在電影中表現的橋段並不適合小說,甚至還在結局上做出了和電影不同的暗示,最後結尾出的地方寫到錫安的人們紛紛歡呼,渴望已久的和平和自由終於來臨時,他新增了一個小尾巴:一個其貌不揚的人回到房間後襬了些儀器,跟著露出一絲詭異的笑容。
這個結尾是根據前世看到的一個段子改編的,記憶中《駭客帝國》第三部上映前,無數人在網路中爭吵最後可能是什麼樣的結局。支援率最高的是,錫安的人們是在另外一個獨立的伺服器,他們依然還在虛擬空間依然處在被母體控制中。
為了和電影有所區別阿德里安就把這個構思拿來用了,當然,他用了留白的手法,讓讀者不能肯定底仍舊是在虛擬空間,還是那個人被史密斯特工那樣的病毒佔據了軀殼。
即使如此很多地方還是和電影有著相似之處,很多小說改編的電影之所以能受歡迎,一是因為把那些經典的或者著名的場景具體化,二是因為電影總會增刪些內容,那些受歡迎的改編自小說的電影都是增刪方面做得比較好的,讓人有了和讀小說不同的感受。所以對《駭客帝國》來說,一旦影迷看了電影又買了小說的話,那麼接下來兩部基本上就失去了神秘感,這對電影來說無疑是個巨大的打擊。
雖說提前製作出來並不能完全改善這種情況,阿德里安也沒再做其他的打算,反正沒有更好的辦法了,更重要的是原版就被很多人充分的擴充套件開來,甚至解讀