關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第7部分

甸的,還繫有許多金屬小鈴,隨他行動而當唧作響。他的長髮過腰,甚至超過臀部,尾端輕拂著他的大腿。

“你看到他的頭髮有多長了麼?”韋賽里斯問道:“每當多斯拉克人在戰鬥中落敗,他們便割去辮子以示不名譽,如此全世界都會知道他們的恥辱。卓戈卡奧一輩子沒有吃過敗仗,他稱得上是龍王伊耿再世,而你將會是他的皇后。“

丹妮看著卓戈卡奧,他的容貌剛毅冷峻,眼瞳黑冷如瑪瑙。當她不小心喚醒睡龍之怒的時候,哥哥會欺負她,但他不像眼前這個男人這樣把她嚇得六神無主。“我不想當他的皇后,”她聽見自己細小的聲音說:“韋賽里斯,求求你,求求你,我不要,我真的好想回家。”

“回家?”雖然他把聲音壓低,但丹妮還是聽得出話音裡的憤怒:“好妹妹,你倒是說說看,我們要回哪個家啊?我們的家早就給人奪走了!”他把她拉進一旁的陰影裡,避開眾人視線,指甲用力摳進她的肌膚。“我們要回哪個家啊?”他重複問道,言下之意家是指君臨、龍石島,那整個失去的國度。

丹妮所指的根本就不是這些,而是他們在伊利里歐宅邸裡的居所,那兒雖然算不上更正的歸宿,畢竟是眼下他們所擁有的一切。可是哥哥不願聽這些,那裡不是他的家,就連紅漆門院也不是。他的指甲越掐越緊,似乎在逼問答案。最後她終於啞著嗓子,噙著淚水低語:“我不知道……”

“我卻是再也清楚不過的。”哥哥尖刻地說:“我們會帶著一支軍隊回家,好妹妹,我們會帶著卓戈的千軍萬馬回家。假如你必須嫁給他,跟他上床才能換來這些,你就給我乖乖去做。”他朝她淺笑:“只要我能得到那支軍隊,就算得讓他卡拉薩里的四萬人統統把你幹上一遍,我也會同意,必要的話,連他們的馬一起上也行。現在你只要給卓戈一個人幹,已經該偷笑了。還不快把眼淚擦乾,伊利里歐就要帶他過來了,我可不想讓他看見你哭哭啼啼。”

丹妮轉過頭去,果然總督臉上堆滿笑容,正一邊打躬作揖一邊陪送卓戈卡奧朝他們這走來,她趕緊用手背抹去還未掉下的淚滴。

“快對他笑,”韋賽里斯的手又落到了配劍的劍柄上,緊張地說:“然後抬頭挺胸,讓他看看你的那點胸部。諸神在上,你已經夠平了。”

於是丹妮莉絲露出微笑,挺起胸膛。

註解1:“卡奧”(Khal)是遊牧民族多斯拉克人首領的稱號,類似蒙古人的“汗”或突厥人的“可汗”。

註解2:維斯特洛(Westeros)、日落國度(SunsetKingdoms)、雷敘·安達裡(RhaeshAndahli)、七大王國或七國(SevnKingdoms)都是指同一個大陸,亦即《冰與火之歌》主要的故事舞臺。

註解3:篡奪者指的即是勞勃·拜拉席恩一世。

註解4:七大王國(或七國)指的是維斯特洛在征服者伊耿渡海而來時的七個國家,分別是北境王國、凱巖王國、河灣王國、山谷王國、暴風王國、鐵島王國,以及冬恩王國。

註解5:“卡拉薩”(Khalasar)即多斯拉克語中一個一起行動的族群代稱。每個卡拉薩都有一個卡奧。

註解6:征服者伊耿(AegontheConquerer)指的是伊耿一世,他是坦格利安王朝的建立者,也是首任國王,有“龍王”伊耿之稱。

註解7:“無垢者”(TheUnsullied)是一種經過閹割,訓練精良,對命令絕對服從,戰技精良的男性奴隸武士,可謂沒有感情的終極殺人機器。

第四章 艾德

來訪的隊伍如同一條由金、銀和鋼鐵交融而成的璀璨河流,浩浩蕩蕩湧進城堡大門。

他們為數一共三百,由讓