談。”
儘管羅斯福的話說的很厚道。但弦外之音卻也十分明顯,那就是胡佛總統和華爾街銀行家們之間的緊密聯絡。
“總統先生把整個事情搞顛到了,他可能很瞭解公眾對華爾街的憤怒情緒,想要以這樣的行動恢復公眾的信心,但他這等拆自己的臺”梅赫眾議員說道。“正如你我都知道的那樣,真實的情況是巨大的核心金融權力從安德魯傑克遜總統的時代開始就控制了政府,胡佛總統認為現個同華爾街算帳的好時機,而他其實是不可能取得勝利的。”
“是啊,如果我是總統。就絕不會這麼做。”羅斯福說道。“現在的美國已經深深陷入到了危機當中,如果你來當總統的話,我親愛的朋友,你會怎麼做?”霍普金斯問道。
“我為保證為美國人民帶來新的政策。完全不同與以往的政策。”羅斯福說道,“其實發生在中國的事對我們來說極具啟示意義。”
“您是說那位“中國皇帝,一儘管他現在已經把自己變成總統了一為了應付經濟危機所採取的措施?”梅赫問道,“可你要知道,我親愛的朋友,中國的情況和美國完全不一樣啊。”
“正因為完全不同,所以才更具有啟迪性。”羅斯福說道,“中國雖然已經進入了具主時代,但實際上還是一個帝國,在目前這種非常時期,“帝國,的優越性就顯現出來了,作為這個國家的總統,所擁有的權力等同於一位皇帝,用這種至高無上的權力干預國家經濟,會取得立竿見影的效果。”
“你這麼說的必心。吾要以政府的權力對社會經濟事務講行廣泛的干預熱刀憂許嗎?。朋友們七嘴八舌的問道。
“是這樣羅斯福說道,“中國的那位總統先生已經這麼做了。而且取得了很好的效果。中國政府在危機爆發之後,出臺了一系到的法令和法規,協調各全部門和企業的活動,在國內的各個貿易集團之間實現了有效的合作,取得了驚人的成效。這是我們應該效法的地方。
“可你要知道,我的朋友,中國民間的各個大企業和公司在歷史上都曾經是官方企業,後來轉變成了民間企業的,因此這些企業更容易受政府的影響,也就更容易協調行動,有時候甚至不需要運用法律,而是由政府出面進行“勸告,和“指導,就可以達到目的,而美國的情況完全不是這樣霍普金斯說道,“如果你要做同樣的事,所面臨的阻力會更大。”
“是啊,近三分之二的美國工業集中在幾百家公司手中,實際上這些公司被不超過個人控制著。還有刃來家銀行和屬於他們的證券交易商決定著美國資本的流動。一個高度集中的經濟權力被操控在集少數人手中,這一切都與總統先生所說的正好相反。”羅斯福點了點頭,“這個國家將要重複在傑克遜時代的戰爭,只不過是戰場的範圍更大而已
“這是一場艱苦的戰爭,難道你想試試?”霍普金斯看著羅斯福說道。“恕我直言。你所要面對的力量實在是太大了
“那我也要試試羅斯福微微一笑,“有些事情,總得有人去做才行。”
羅斯福的話再次贏得了朋友們的掌聲,霍普金斯意味深長地看了看羅斯福,“好吧,如果你真的想這麼做的話,我還是會象以前一樣的支援你。”
此時的羅斯福表現出了對華爾街的銀行家深惡痛絕,而且流露出了象當年的傑克遜總統一樣,願意為小人物挑戰華爾街的金融巨頭的志向和勇氣。羅斯福的表現贏得了朋友們的無比尊敬,使他們在以後的日子裡成為了他的堅定支持者。
但具有諷刺意味的是,這位美國曆史上的偉大總統並不象人們想象中的那樣“純潔。”羅斯福與華爾街的金融大亨們和國際銀行家集團的瓜葛比他的前任胡佛總統只多不少。
事實上,羅斯福的曾祖父詹姆斯羅斯福就是紐約銀行的創始人,紐