不回答她的祈禱,從墳墓裡復活?她說,只有那種奇蹟才真正有意義,這種事從前也有過先例。如果她父母有能力創造奇蹟,卻不這麼做,那隻能說明他們並不愛她,不願意回應她的祈禱。她寧可相信父母是愛她的,只不過沒有能力作出行動。”
“真是個天生的雄辯家。”皮波說。
“天生的雄辯家加搗蛋鬼:她告訴主教,如果教皇決定為她父母舉行宣福禮,教會等於宣佈她父母恨她。盧西塔尼亞請求追封她父母為聖人,等於表示這個殖民地的人藐視她。如果這種請求得到批准,那將是教會卑鄙可恥的明證。佩雷格里諾主教臉都氣青了。”
“我知道他還是向教廷提出了請求,追封她父母為聖人。”
“這是為了整個殖民地。再說,聖蹟確實存在。”
“誰誰一摸聖壇,頭就不疼了,於是大喊:‘Milagre!——os santos me abensoaram!’”奇蹟啊!——聖人賜福於我了!
“對於聖蹟,羅馬教廷有嚴格的認證手續,必須有比你說的更加實質性的內容才行。這些你也知道。反正,教皇恩准,同意我們將這個小城命名為米拉格雷(聖蹟之城)。我猜,現在大家每一次提起這個名字,娜溫妮阿心裡那股火就更往上衝一點。”
“我看她心裡是一塊冰,每次刺激都讓她的心更冷一些。誰知道那種情緒到底是什麼溫度。”
“隨便吧。皮波,問起她的人不止你一個,但過問她本人生活、關心她而不是她那得到賜福的父母的,只有你一個人。”
想想都讓人難過。除了克里斯蒂以外,沒有人關心這個女孩子。這麼多年裡,只有皮波對她流露出一絲溫情。
“她有一個朋友。”利波開口了。
皮波簡直忘了兒子也在這兒。利波安安靜靜一言不發,別人很快就不注意他了。克里斯蒂看來也吃了一驚。“利波,”她說,“我們真是太不謹慎了,當著你的面議論你的同學。”
“我現在是見習外星人類學家了。”利波提醒她,意思是說他不是學校裡的孩子了。
“她的朋友是誰?”皮波問道。
“馬考恩。”
“馬科斯·希貝拉。”克里斯蒂解釋道,“那個高個子男孩——”
“噢,對了,長得像只卡布拉的那個。”
“他的確很結實。”校長說,“我沒發現他們倆要好。”
“有一回惹了禍,大家都怪馬考恩。她知道事情的經過,就站出來替他說話。”
“你把她的動機想得太好了,利波。”堂娜道,“她是想整整那幫真正惹了禍又諉過於馬考恩的孩子。我覺得這種解釋更確切一點。”
“可馬考恩不這麼看。”利波道,“他盯住她看的樣子我見過一兩次。雖說不過分,但的確透著點兒喜歡。”
“你喜歡她嗎?”皮波問道。
利波靜了一會兒。皮波知道這是什麼意思。他在審視自己,尋找答案。不是想找出他覺得可以取悅大人的答案,也不是尋找激怒大人的回答。一般來說,他這個年齡孩子的想法不是前者就是後者。但利波不一樣,他審視自己的目的是想發現自己的真實想法。
“我覺得,”利波說,“我也理解,她不希望別人喜歡她。她覺得自己是個過客,隨時可能轉身回家去。”
堂娜·克里斯蒂嚴肅地點點頭:“對,說得太對了。她就是這樣想的。但是現在,利波,我們不能像剛才那麼不小心了,我只好請你離開我們,讓我和你爸爸——”
她話還沒說完,利波已經轉頭走了。走時一點頭,微微一笑,意思是,是的,我理解。兒子動作生硬迅速,皮波一看就知道,大人讓他出去他很生氣。這小子有種天分,能讓大人們在和