著的老黑人再多照料‐‐而他也已變得越來越緊張了。
坐在這裡的有艾蒂安&iddot;德馬里尼‐‐他瘦弱、黝黑、英俊、蓄著鬍鬚,卻仍顯得很年輕;還有代表其他繼承人出席的阿斯平沃爾‐‐他顯得身材肥胖、滿頭白髮、神情憤怒、臉頰蓄著短須;另外還有來自普羅維登斯的神秘學者菲利普斯,他看起來很纖瘦、肩膀很窄、頭髮灰白、長著長長的鼻子、臉颳得很乾淨;第四個人則看不出年紀大小,卻也很瘦、蓄著鬍鬚、膚色黝黑,他的臉長得很勻稱,卻很奇怪地沒有任何表情。這個人的頭上纏著一條象徵高等婆羅門身份的頭巾,那如夜晚般漆黑、閃光且幾乎看不到虹膜的眼睛有些渙散,似乎正凝視著其他人身後非常遙遠的地方。他自稱是查古拉普夏大師,是一名來自貝拿勒斯的專家,並且還帶來了非常重要的資訊;德馬里尼與菲利普斯都曾與他有過書信往來,而且很快就意識到他的那些神秘學主張中確有不凡之處。他說起話來總給人一種不自然的古怪感覺,他的聲音非常空洞,有種金屬般的質感,就好像他的聲帶需要費盡力氣才能說出英語一樣,不過他的措辭卻像任何一個土生土長的盎格魯‐撒克遜人那般簡單、準確而又地道。從基本的服飾上來說,他像是個普通的歐洲人,但他的衣服卻鬆垮且奇怪地疊在身上,加上那從茂密的黑色鬍子、東方式的纏頭巾以及那雙寬大的白色連指手套,所有一切都讓他帶上了一絲異國風情的古怪。
德馬里尼一面撥弄著在卡特車裡發現的羊皮紙,一面說道:
&ldo;我沒法從這張羊皮紙裡得到任何資訊。坐在這裡的菲利普斯先生也放棄繼續研究了。丘奇沃德上校認為這不是那卡語,而它也與復活節島戰棍上的象形文字沒有絲毫相似之處。可是,那些出現在盒子上的雕刻卻很奇怪地讓人想起復活節島上的圖案。由於所有的字母似乎是一根橫向的字母棒上垂下來的書寫方式,我能想起與這些出現在羊皮紙上的符號最相近的東西,是可憐的哈利&iddot;沃倫曾擁有過的一本書上的文字。那本書來自印度,我與卡特在1919年拜訪他的時候曾看見過。但他從不願意提起任何有關它的事情‐‐說我們最好還是不知道的好,並且暗示這本書最初也許並非源自地球。十二月,他從那個古老墳地裡走進墓穴時,就隨身帶著這本書‐‐但不論是他還是書都再也沒有出現過。一些天前,我憑著記憶描畫了一些上面出現過的字元,並且影印了一份卡特的羊皮紙,一同寄給了我們的朋友‐‐查古拉普夏大師。他認為在進行某些商討和查閱後,他也許能揭示它們的含義。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle b