情愫是最容易生長也是最難以保鮮的一種東西,此刻它正在一對青年之間破土而出,一個是真正的公主,一個有著皇帝般的抱負。
**
樓下的大廳裡傳出華爾茲和極樂舞的樂曲。這時,花園裡有十多個僕人在那兒準備餐點,聚會在草坪上的天幕下舉行,那綴滿星星的美麗的藍空已使草坪佔了先天優勢。花園裡掛滿了彩色的燈籠,恍如白晝。席面上佈滿了蠟燭、鮮花果蔬、各色食物。它們表面上看起來和其它聚會上擺放的差不多,可稍稍仔細看就會發現都是巴黎極難買到的鮮品。
來賓們陸續到場,首先是騰格拉爾一家,他們的馬車今天破例啟用了那兩匹漂亮的灰馬。
接下來是維爾福一家,等他們出現時,馬西米蘭站在一張餐桌旁,裝作取食物的樣子,他一眼就看到瓦朗蒂娜,懸著的心終於放了下來,向她行了一個深情的注目禮。瓦朗蒂娜今天穿著白衣服,手中捧著一小束勿忘我,維爾福夫人似乎不願意她過多和其他人接觸,一直讓她在自己身邊候著,又不理她。
馬西米蘭眼睜睜地看著瓦朗蒂娜無法抽身來會見自己,正當他焦急萬分的時候,他抬起頭,正巧瓦朗蒂娜那一對藍色的大眼睛也在注視著他,那對眼睛裡並沒有什麼明顯的表情,但她把手裡的那一束毋忘我花慢慢地舉到她唇邊。
馬西米蘭對這種無聲的問候心領神會,他也望著她,把他手帕舉到嘴唇上。他們象兩尊活的雕像,已佇立大廳兩端,默默地互相凝視著,一時忘掉了他們自己,甚至忘掉了世界,但在他們那種大理石似的外表底下,他們的心卻在劇烈地狂跳。
伯爵看著這對脈脈不得語的人兒,立即明白了馬西米蘭今天心神不寧的原因,如果他喜歡上了維爾福的女兒,恐怕可就要把復仇的計劃改變一下了!
這時,馬爾塞夫伯爵夫婦到場。看到父母來到,阿爾貝急忙迎過去挽著母親。伯爵與伊林也各自迎向新客人,伯爵引領著馬爾塞夫,伊林則與梅塞苔絲寒暄。
他們的話題很快就轉到了阿爾貝的婚事上。
“伯爵閣下今天似乎特別的高興,”伊林問,“聽說子爵與騰格拉爾小姐的婚事近了。”
“沒錯,我昨天剛剛和騰格拉爾先生談過,準備過幾天就為他們舉辦訂婚宴。”馬爾塞夫喜氣洋洋地說。
梅塞苔絲卻不滿意這門婚事,只淡淡地笑了一下,反倒更顯出愁容。
“聽說夫人與伯爵有一名出色的養女,她也來舞會了吧?不知道是否有幸得見?”梅塞苔絲問。
阿爾貝剛想說自己見過海黛,想到伯爵不讓他說出去,生生地把話嚥了回去。
“她不太喜歡湊熱鬧,而且不會說法語,從不出席舞會。”伊林說。
馬爾塞夫伯爵又把話題拉回了子女的婚事上。
騰格拉爾男爵夫婦湊了過來,加入了他們的談話。騰格拉爾夫人今天打扮得珠光寶氣,加上她的美貌,顯得美豔動人。
“你們來得正好,我們剛剛說到令千金與子爵的婚事,可喜可賀。”基督山對他們說。
“您真是位好人,閣下。在我看來,沒有比這更合適的姻緣了。”騰格拉爾夫人春光滿面地說。
而騰格拉爾先生今天格外的熱情,過來之後沒多久,就纏著伊林說著肉麻的恭維話和他一貫的高談闊論,他們一邊聊一邊在桌中穿梭,伊林知道她的計劃奏效了,果然在他們談了幾乎所有話題後,男爵委婉地請求伊林給他講講公債漲跌的分析方法。
“當然可以,閣下,您可以在有空的時候來我家,我敢保證,憑你那頭腦和經驗,不出三次,您就會分析得比我還好了。”伊林說。
“我在投資上面的經驗倒確實是比平常人更多些,想必您的父親和您都很瞭解。”騰