安冉冉把揹包拿過來,直接從裡面取出了紙筆,趴在桌子上快速地出了一份考卷:
一、請寫出下面兩句話的區別在哪裡?
1、冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。
2、剩女產生的原因有兩個,一是誰都看不上,二是誰都看不上。
3、女孩給男朋友打電話:如果你到了,我還沒到,你就等著吧;如果我到了,你還沒到,你就等著吧。
4、單身的原因:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。
二、附加題:
中國足球和中國桌球,一是誰都贏不了,二是誰都贏不了。
金髮小護士看著這份考卷瞬間懵圈兒了。
安冉冉卻是一臉我是為了你好的表情:&ldo;所以你看,中文並不像你想像中的那麼簡單。&rdo;
金髮小護士愣愣地看著她,忽然來了一句:&ldo;這個考卷我可以帶走嗎?&rdo;
安冉冉大方地點了點頭:&ldo;當然。&rdo;
&ldo;那你還有別的類似的題目嗎?&rdo;
安冉冉想了想:&ldo;嗯,題目沒有。不過,如果你想更深入地瞭解我們國家的文字,那我不妨給你講一首詩吧。&rdo;
說完,安冉冉張口用英文說到:
&ldo;you say that you love ra,
but you open your ubrel when it ras
you say that you love the sun,
but you fd a shadow spot when the sun shes
you say that you love the d,
but you close your dows when d blows
this is why i a afraid,
you say that you love too&rdo;
&ldo;如果讓你把它翻譯成中文,你會怎麼翻譯?&rdo;安冉冉問到,沒等小護士回答,她就接著往下說到,&ldo;只是一首簡單的小詩,在我們那裡有好幾個翻譯的版本:
<普通版>:
你說你愛雨,
但當細雨飄灑時你卻撐開了傘;
你說你愛太陽,
但當日當空時你卻往蔭處躲;
你說你愛風,
但當它輕拂時你卻緊緊地關上了自己的窗子;
所以當你說你也愛我,我卻會為此而煩憂。
<文藝版>:
你說煙雨微芒,蘭亭遠望;後來輕攬婆娑,深遮霓裳。
你說春光爛漫,綠袖紅香;後來內掩西樓,靜立卿旁。
你說軟風輕拂,醉臥思量;後來緊掩門窗,漫帳成殤。
你說情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉,兀自成霜。
<詩經版>:
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽,尋蔭拒之。
子言喜風,闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。
<離騷版>:
君樂雨兮啟傘枝,君樂晝兮林蔽日,
君樂風兮欄帳起,君樂吾兮吾心噬。
<七言絕句版>:
戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹下倚。
欲風總把綺窗關,叫奴如何心付伊。
<吳語版>:
弄剛歡喜落雨,落雨了搞