拿�紙兇觥噸鋇絞瀾緹⊥貳貳!�
“陳澤啊,原來你叫陳澤啊!”
“那首歌叫《直到世界盡頭》嗎?名字倒是也很貼切。”
“這首歌很不錯啊,你是要來我們日本發展嗎?”
聽到陳澤的這番話,眾人紛紛道。
不過陳澤沒有回答他們的話,而是拿著話筒繼續道:“我們這次來日本東京是為了錄製我們國家的一個節目。現在我們處在一個環節,這個環節要求我們儘可能的賺多的錢,所以我們才在這裡街頭唱歌。如果大家喜歡我剛剛的歌的話,就請投錢支援一下我們,謝謝大家。”
陳澤說著,指了指面前的一個盆子,意思就是讓所有人把錢投到盆子裡面。
“原來是在錄製一下娛樂節目啊,沒問題,你唱的這麼好聽。我一定支援你。”
“這太簡單了,我肯定是支援你的,你剛剛的歌我覺得比我們國內的歌曲都要好聽,聽起來實在是太熱血澎湃了。”
“支援。一定支援,你的這首《直到世界盡頭》很好聽,我們還想再聽一遍。”
眾人紛紛道。紛紛掏出了錢包,投著幾十到幾百日元進去。甚至一些人還投進去幾千日元。
看到這些錢,陳澤還有張靜凝臉上都露出了驚喜的表情。他們都知道這麼多錢,別的組和他們肯定是沒有辦法比了。
這些日本人在投完錢以後,又紛紛開口,要求陳澤把這首歌再唱一遍。他們很可惜陳澤不是日本的歌手,擔心以後又聽不到陳澤的歌聲,因此想現在儘可能多的聽一下。
甚至一些人,開口勸說陳澤,讓他來日本發展,認為他如果來日本發展的話,前途一定非常大,一定比他在華夏混的要好。
這些人都不認識陳澤,更不知道陳澤目前在華夏的人氣地位,因此才說出了這樣的話。
對於這些話,陳澤自然是不能答應,不過他也很感動,畢竟這些人都是真的喜歡他的歌曲。
“既然這樣,那我就再給大家演唱幾首吧。”陳澤道,“不過不是這首《直到世界盡頭》,而且其他我寫的歌。”
這些日本人聽到陳澤前半句的時候,一陣歡呼,終於又能再聽一遍那首好聽的《直到世界盡頭》了。不過在聽到後半句則是有些迷惑了起來,其他的歌?這個華夏人還寫過其他的日語歌嗎?還有能和這首《直到世界盡頭》比的日語歌嗎?
眾人都有些不相信,他們覺得面前的這個華夏人能寫出這樣的一首歌曲來,已經是非常厲害的事情了,不可能再寫出多少。
不過出於維護陳澤的面前,他們倒是沒有反對,只是心裡想到等陳澤唱完他再寫的幾首以後,還得讓陳澤再唱一遍這首《直到世界盡頭》。
陳澤看著眾人臉上的表情,自然是明白他們的心中所想。不過他只是微微一笑,沒有多做什麼解釋,轉過頭朝著張靜凝示意了一下。
張靜凝點了點頭,便按照陳澤寫的第二張樂譜彈奏了起來。第二張樂譜,名字叫做《butterfly》。
這個歌曲的名字可能有些陌生,但是它的來歷絕對不陌生。這首歌是當年紅極一時的《數碼寶貝》的片頭曲,分為普通版和鋼琴慢版兩種。
普通版就是《數碼寶貝》每一集普通的片頭曲,而慢版則是抒情效果劇增的一個版本。像《數碼寶貝》最後一集七個被選召的孩子坐在電車裡面向數碼寶貝告別時,美美和巴魯獸告別,巴魯獸摔倒,美美的帽子因此被風吹拂起來時的背景音樂,就是這一版本。
這一版本給當年的人留下了深刻的抒情印象,在前世的日本是最好的動漫歌曲之一,也是陳澤最喜歡的動漫歌曲,因此昨天晚上在酒店裡面寫歌的時候,他便也把這一版本的歌曲給寫了出來。