圖書館的門被輕輕推開,康令月走了進來。
“《怎麼講故事》,你要轉行做編劇?”康令月側頭看了一眼書的封面,問柳敬亭。
柳敬亭點頭嗯了一聲,說:“準備嘗試著寫一個電視劇,答應許源和林薰的。”
“你那麼多小說可以改編電視劇,幹嘛還要另外寫。”
柳敬亭合上書,轉過身說:“我其實就是想挑戰一下編劇的工作,不過,我這次的野心比較大,想做一部類似《老友記》的迷你電視劇。”
康令月問:“你自己?”
柳敬亭搖頭,說:“先是我們大家群策群力。按照我的思路寫幾集,如果有市場,我會和宮承品聯絡。另外組織一個專業編劇團隊。”
柳敬亭說著,透過窗戶指著窗戶外主樓的第二層,說:“那個房間可以開闢出來給他們用。”
“難怪你會同意搬進來,大家最近都在討論,我們一家辦公室住這裡是不是太奢侈了點呢。”
“不是這個意思,編劇團隊到這裡純粹是工作,會有正常上下班的考勤。你們不同,等臥室裝修完,大家都要搬進來。”
康令月故意誇張地讚歎不已。
“哦對了。一直聊,你來看什麼書?”
“噢噢,我也忘了正事了,我過來跟你說下。青銅資料公司統計的《哈利波特》全球銷量。已經突破一千萬。”
柳敬亭滿意一笑,說:“比預期中快很多。藍圖斯呢?”
“620萬多一點,銷量之爭,勝負已定,他的讀者都已經在認輸,開始把話題引向電影票房。”
“這是正常的。”柳敬亭把書放回原處,說:“畢竟我們這次真正比的就是票房,銷量的話。《老人與海》就贏過了。”
康令月下意識地應了一聲,心裡卻在起著微微的變化。和其他人想法一致,對柳敬亭挑戰藍圖斯一事,康令月的想法也不容樂觀,儘管柳敬亭表現得一如既往地自信,儘管還會不自覺地被那種自信感染,但是一旦冷靜下來,做客觀分析,還是會得出“難免會輸”的不理想結論。
然而,當《哈利波特》真正面世,當她完整地看完這部童話小說,她的想法開始有所鬆動,和常有道、青椒他們幾個不同,作為一個在美國留學多年的海歸,康令月接受這種繽紛多彩的魔法世界更為容易。
這是歷史文化差異,中國人的幻想領域,從上古神話開始,到近代通俗小說,比較容易產生代入感的就是《西遊記》一類的仙俠故事以及《射鵰英雄傳》一類的武俠,至於魔法世界的背景設定,儘管故事本身精彩絕倫,但是完全接受還是需要一個簡單的過程。
常有道等人只能從理論上分析改編的勝算,康令月卻能憑自覺判斷出《哈利波特》的優勢。
“電影改編也有機會贏。”康令月分析道:“孩子們熱衷的離奇冒險、可能吸引到成人的神幻莫測,加上恰如其分的幽默風趣和巧妙的懸念設計,即便拍成電影也會吸引大量的觀眾。”
柳敬亭笑著說:“當然。”
康令月為柳敬亭反應的迅速怔了一下,心想,難道不應該稍微謙虛一點?
“現在網路上已經有成年讀者在分享讀書心得。”
“不管是童話故事還是動畫片,一個大難點在於觀眾的定位,有時候想兼顧成人和孩童,最後可能兩邊都落空,有時候純粹為孩子寫的故事,可能最後也會吸引到成人。”
“當一本書成為現象的時候,大家出於好奇心或者從眾心理也會忍不住翻來看看,關鍵還是故事本身的魅力。”
……