一聲,就跟著甫爾科急急忙忙逃出去了。那甫爾科來不及收拾什麼細軟。身邊只帶著有限的
一些錢,領著妮奈妲逃到海岸,跳上一隻小船,從此就再沒人知道這一對男女流落到哪裡去
了。
第二天,瑪達萊娜的屍體給人發現了,有些平素跟烏蓋託有嫌隙的人,立即把這事報告
公爵。公爵聽說最心愛的女人給人殺死,大為震怒,急忙趕到她家,把烏蓋託和他的情人逮
捕了——他們倆還不知道甫爾科和妮奈妲已經逃亡了呢。可是公爵卻強迫他們供認跟甫爾科
串通在一起,謀殺瑪達萊娜的罪名。他們知道,這樣一招認,性命就難保了,幸而家中藏著
一筆錢,準備緩急之用,現在他們就拿這筆錢,好不容易買通了看管他們的那些衛兵。他們
也來不及收拾財產、打點細軟,就跟那些衛兵一起上船,連夜逃到了羅得島。以後他們就在
貧窮和困苦中度過了短暫的餘生。
這就是勒塔農的濫用愛情,和妮奈妲的狂怒給他們自己、以及給別人所帶來的後果。
…
上一頁 故事第四
西西里王子傑比諾違背祖父的禁令,襲擊突尼西亞的船隻,想劫奪突尼西亞公主,公主被船
員殺死,他又殺死那些船員,替公主報仇;回國後被祖父正法。
勞麗達講完故事,大家為這三對不幸的情人感到傷心,有的歸咎於妮奈妲的憤怒,而另
外一些人又另有看法,這樣各說各的,直到國王彷彿從沉思中驚起,抬起頭來,向愛莉莎示
意,叫她接著講一個故事。她就溫文地講道:
各位好姐姐,多少人都以為男女之間,只有一見鍾情,卻沒有未曾會面,光憑道聽途
說,就已經產生愛情;假使誰這麼說,那就難免要受到別人譏笑。可是我現在講一個故事,
就要證明這種譏笑是沒根據的,因為你們將會聽到一對沒有見過面的情人,怎樣光是憑著傳
聞,不但互相愛慕、而且因之都遭到了慘死。
根據西西里島人的傳說,西西里王威廉二世生有一子一女,兒子名叫魯奇利,女兒名叫
戈但莎。魯奇利比他的父親先死,遺下一個孤兒,名叫傑比諾,由祖父盡心撫養,長成一個
非常英俊的青年,誰都知道他又勇敢又彬彬有禮。他的聲譽不僅遍佈西西里。而且遠播到世
界各國,尤其是當時西西里的屬地巴巴利,更是響徹了他的英名。在那許多久仰傑比諾的大
名的人們當中,有一位是突尼西亞王的公主,凡是瞻見過她的丰姿的人都說她是一位絕世的美
人,而且志高情深。她最喜歡聽英雄豪傑的故事,尤其是人家談起傑比諾的種種英武的事
跡,她更是聽得出神。她揣摩著他的品貌,思量著他的風度,後來竟深深愛上了他,恨不得
把他掛在嘴上,整天聽人家談著他。
另一方面,她那才貌卓著的聲名也傳揚到西西里島上,並且傳到了傑比諾的耳中。他聽
到有這樣一位美人兒,並不是聽過就忘了,而是十分高興——豈止高興,簡直是為她燃燒起
一片愛情的火焰來,不亞於公主對他的一片痴心。他一心一意希望能夠找一個冠冕堂皇的借
口,得到祖父的允許,到突尼西亞去跟公主見一面,可是苦於一時找不到這樣的機會,因此凡
是他的朋友有事要到非洲去的,他都託他們代替他向公主傳達他的衷情和熱愛,然後把她的
資訊帶回來。其中有一個朋友,果然不負所托,假扮做一個珠寶商,進宮見到了公主,乘機