是我記錯了!”約翰笑了笑說道,疑心去了大半。
李衛國續道:“牧師還跟我說聖保羅大教堂是英國人民的精神支柱,被視為火焰中飛舞的鳳凰再度升起的地方。”
“沒錯!沒錯!”
聽到李衛國這句話,菲丹牧師和約翰上校心中對李衛國的話再無懷疑,相信他去過英國並在聖保羅大教堂接受過洗禮,這對他們來說很重要,因為他們看中了李衛國的英文才能,想要招攬為己用。
“聽你說你父親含冤入獄,家產也被族人搶走,你和你母親流落街頭,不如先住在教堂如何?”菲丹同約翰對視一眼首先說道。
“那就多謝牧師了。”李衛國正愁沒地方吃住,自然願意了,當即點頭同意。
約翰這時說道:“目前我大英帝國政府跟貴國清政府溝通十分困難,主要原因在於清政府沒有會英文的翻譯官,而我們的翻譯官實在不瞭解貴國的文化,尤其那些成語、詩詞等等,很多詞語翻譯起來經常產生歧義,導致我們雙方產生誤解甚至誤判,正好你現在沒有工作,撫養母親也需要很多錢,我想請你擔任我們的翻譯官,你意下如何?”
約翰是實話實說,中文博大精深,中國人說話又喜歡含蓄謙虛,跟西方人直來直去的文化存在巨大差異,尤其是大清的文官們喜歡賣弄文采瘋騷,一嘴成語和詩詞絕句更讓外國人抓瞎,就好比江寧條約的簽訂,英國人認為是他們打敗了清政府得到的利益,反過來清政府卻認為是天朝上國施捨給蠻夷小島國的恩惠,當中很大原因就是清政府沒有這方面的翻譯官,而英國方面的翻譯官根本不懂中華文化,導致兩國對那場戰爭的理解南轅北轍。
當翻譯官,這倒是不錯的工作,對於眼下的李衛國來說,他只有十二歲,想要重操舊業幹自己的老本行製作偽-鈔,可惜現在身無分文沒本錢,想要營救自己的父親,更要面對黑暗的官場,恐怕還得藉助英國人的勢力才行。
“我想知道,若我成為貴國在華的翻譯官,貴國政府是否能夠出面救出家父?另外我需要一大筆錢,因為我的妻子深陷青樓,我必須馬上把她贖出來。”
約翰和菲丹對視一眼,說道:“你父親的事情我們大英帝國不太好出面,不過若是你表現出足夠的能力,我相信帝國政府肯定不會坐視不管的。至於你要贖回你的妻子一事,這點我可以保證,做我們的翻譯官,你的工資肯定夠你贖人的了,若是不夠,我還有一些積蓄,也會拿出來幫你的。”
說來說去還是要李衛國表現出自己的價值,這無可厚非,倒是約翰肯自己掏腰包幫忙,這令李衛國感激。
“好,就這麼說定了!”
英國人急需對華翻譯官人才,這是肯定的,因為英國透過**戰爭開啟了中國的大門,但卻發現英國的商品銷售規模並未增加多少,英國想要增開通商口岸,但跟清政府的交涉,尤其經常弄錯大清官員的“意思”而造成各種烏龍事件。
李衛國的出現令英國人如同發現了新大陸一般,他只有十二歲,精通英語又是英國教徒,可塑性極強,可以將他打造成英國對華的代言人。
約翰迅速派人前往上海英國駐華公使館報告此事,希望儘快為李衛國安排職務,發揮其巨大作用。
李衛國同樣也在利用英國人,他現在人單勢孤,他父親又身陷牢獄之中,他猜測一切根源應該來自傅善祥的孃家,得罪了京城某大勢力,否則以他父親的財力必然能夠擺平江寧知府,如今他要想救出他父親,依靠英國人向大清官場施壓是最明智的選擇。
雙方各取所需,一拍即合。
李衛國心繫傅善祥,擔心她會吃虧,於是提出立刻去天香閣一趟,請約翰幫忙。
約翰點頭同意,他非常樂意,就等著李衛國求他,按照他這些年在華的經驗