有這一個原因可以解釋了,依然沒起身,繼續悄悄的坐在那裡,就好像自己根本不在!
丹澤爾華盛頓找了一個靠旁邊走廊的位置坐了下來,開始看電影,片子還是中文的配音,但是字母換上了大號的英文翻譯。
說起這個翻譯的時候,李勝當初也抓的很近,至少不會出現英文單詞的語法完全不對,僅僅靠著大致意思就隨意的去翻譯,所以語言不是障礙。
丹澤爾華盛頓這次來參賽的影片叫《捍衛正義》,也是戰爭片,科索沃戰爭!
這雖然不是柏林第一次接手戰爭片,但是這樣大規模的一連好幾部還是第一次,再加上李勝的背景是全世界人盡皆知的第二次世界大戰,從背景上比科�