關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第35部分

官保護之下,只要他一提出要求,他們就會依法辦事,甚至德·吉茲先生本人也會給抓起來。

那幾個襲擊希科的人,完全瞭解自己尷尬的處境。

所以我們看到,那個軍官寧可眼看著希科逃掉,也不准他計程車兵開槍。

出於同樣的原因,他也不去追趕希科,因為只要他們朝希科逃的方向一邁步,希科就會大喊大叫,把全城的人都驚醒。

這支損失了三分之一的小隊伍隱沒在黑暗之中,為了不連累自己,丟下了那兩個死人,還讓他們的劍留在他們身邊,好叫別人以為他們是相互格鬥致死的。

希科在市區裡尋找那幾個商人和夥計,可是找不到。

接著,他因為料定他要對付的那幫人看到了這一手不成功,絕對不會再留在城裡,所以他想他完全可以留在城裡。

非但如此,他還繞了一個彎,在旁邊一條街的拐角那兒聽到馬蹄聲遠去以後,就大膽地踅回那家客店。

他重新找到了店土人。店主人還沒有完全鎮定下來,像看見鬼魂出現似的,驚詫萬分地望著他,聽任他在馬廄裡給他的馬裝上鞍轡。

希科正好利用他一副親切的傻相,呆立在那兒的機會,賬都不付了,而店主人也不敢算這筆賬。

希科接著到另一家客店的大廳裡去消磨夜晚剩下的時間,四周圍都是喝酒的人,他們決不會疑心這個臉帶笑容、和藹可親的陌生人是剛剛殺死了兩個人而死裡逃生的。

天剛矇矇亮他就上路,心裡越來越感到忐忑不安。兩次暗算都僥倖躲過了;第三次也許會致他於死命。

此刻他肯跟所有的吉茲分子都妥協講和,哪怕要他胡謅一套他隨口可以編出的那些鬼話給他們聽,他也願意。

一片樹叢引起他無可名狀的懼怕;一道溝塹使他渾身直打哆嗦;一堵稍為高一點的牆幾乎使他掉轉頭去往回跑。

他不時對自己說,一到奧爾良,就要給國王送封信去,要求沿途各城派遣護送隊。

可是因為到奧爾良的路上一直未見人影,十分安全.希科心想,何必做出膽小鬼的樣子.讓國王失去對希科的好印象呢,而且有了護送隊也夠煩的,再說,已經走過了一百道溝、五十道柴籬、二十堵牆、十片矮樹林,在樹枝下面或者石塊上頭都不曾有半點可疑的跡象。

可是一過了奧爾良,希科感到他的恐懼加劇了;將近四點鐘,也就是說夜晚快要到了。大路宛如在林間穿行,而且像梯子似的往上升高,行人襯在灰濛濛的道路上變得非常顯眼,對隨便哪個想要端起火槍送他一顆子彈的人來說,他活像是靶子上的摩爾人。

希科驀地聽見遠處傳來一種響聲,很像是賓士的馬隊踏在乾硬的地面上發出的隆隆聲。

他轉過身來,看見在他登了一半的山坡的下面,有騎馬的人疾馳而來。

他數了一下,一共七個人。

四個人肩上揹著火槍。

殘陽在每支槍筒上反射出長長的血色的閃光。

這些人的馬比希科的馬跑得快得多。何況希科也無意跟他們競賽速度,那樣做的結果只能是消耗他攻擊所需要的體力。

他僅僅讓他的馬走成之字形,使火槍手們無法固定瞄準一點。

希科使出這一招,是因為一般地說來他對火槍,特別對火槍手有非常深入的瞭解;因為當那些騎馬的人離他五十步的時候,四發子彈向他射出,它們沿著騎士射擊的方向,徑直從他頭上掠過去。

我們已經看到,希科在料到會有這四槍,因此他事先已經打好主意。聽到子彈噝噝的聲音,他放開韁繩,從馬背上滑倒在地上。事先他已經拔劍出鞘,左手也握著一把快得像剃刀、尖得像針芒的短劍。

我們說希科就這樣跌落下來,著地的