關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第17部分

小丑說了什麼話:'一百年以前捍衛了自己的大鬍子的人民,現在定能捍衛自己的腦袋。'她多麼可愛呵!我真喜歡她,憎惡迫害她的人。〃

不只我一個人注意到了波琳娜情緒激動。另一雙洞察幽微的眼睛同一時刻也注視著她,那是斯達爾夫人的黑眼睛。我不知道她想了些什麼,只見她酒宴以後走到我女友跟前並同她交談起來。過了幾天斯達爾夫人給她寫了如下的信籤:

我親愛的孩子!我完全病了。如果您能來我這兒探望我,那在您是一番好意。請您務必徵得你母親的同意並請代我向她致以親切的問候。

摯愛您的德·S①

①原文為法文。

這個信籤儲存在我這兒。波琳娜從沒有向我談過她跟斯達爾夫人的交往,不管我對此事如何好奇。她對這位心地善良,也同樣才氣橫溢的光輝的婦女崇拜得簡直五體投地。

毀謗的慾望會弄到怎樣的地步啊!前不久我把上述情況在一次正派人的集會上說了。〃可能,〃有人向我指出,〃斯達爾夫人恐怕不是別的什麼人,而正是拿破崙的間諜,波琳娜公爵小姐提供她必要的情報。〃

〃您行行好吧?〃我說,〃斯達爾夫人被拿破崙驅逐已經十年了,高尚善良的斯達爾夫人好不容易逃到俄國皇帝庇護之下,她是夏多布里昂①與拜倫的朋友,難道是拿破崙的間諜?〃

〃那也很可能。〃尖鼻子E伯爵夫人反駁說,〃拿破崙是那種老奸巨猾的騙子,而斯達爾夫人則是個精靈鬼。〃

①夏多布里昂(1768——1848),法國浪漫主義作家。

大家談論將臨的戰爭,我記得,口氣十分輕浮。模仿路易十五時代法國宮廷的調子當時很時興。愛國顯得迂腐,當時才智之士表現出一副狂熱的奴才像,大肆吹捧拿破崙,而對我們的失敗則加以嘲諷。很遺憾,愛國之士卻顯得有點頭腦簡單,他們被人開心地嘲笑一番,沒有任何影響。他們的愛國主義侷限於堅決反對社交場合使用法語和引用外來詞彙,侷限於發狂地攻擊庫茲涅茨橋以及類似的舉動。年輕人談論一切俄國事物時總是帶著鄙夷的神情或者無動於衷,並且開著玩笑,預言萊茵會議上俄國的命運。一言以蔽之,上流社會是夠齷齪的了。

入侵的訊息和皇上的詔書突然使我們大吃一驚。莫斯科騷動起來。出現了莫斯科總督羅斯托普欽伯爵的號召老百姓的傳單。百姓變得殘酷無情了。社交界吵吵鬧鬧的輕薄鬼不做聲了,女士們激昂慷慨。反對法國話和庫茲涅茨橋的人佔了上風,客廳裡擠滿了愛國人士。有人把菸斗裡的法國菸草摳掉而改抽俄國菸葉。有人燒掉幾十本法文小冊子。有人拒不喝法國斐特酒而喝俄國酸白菜湯。大家發誓不再說法國話。大家大聲頌揚波熱爾斯基和米寧①並且宣揚要進行一場人民戰爭,打點長途旅行去薩拉托夫省的農村了。

①見前《書信小說》注。

波琳娜不能掩飾自己的輕蔑,好象她過去不去掩飾自己的憤怒一樣。那種急劇轉變和懦夫作風氣得她失去耐性了。在林蔭道上,在普列斯寧池塘邊她故意說著法國話。在餐桌旁,當著僕人的面她故意駁斥愛國主義式的自我吹噓,故意數說拿破崙的軍隊人數眾多,讚揚他的軍事天才。在場的人臉色發白,生怕有人去告密,並且趕快責備她擁護祖國的敵人。波琳娜輕蔑地笑笑。

〃上帝保佑,〃她說,〃但願所有俄國人都愛自己的祖國,就象我愛它一樣。〃

她的話使我吃驚。我一直認為波琳娜是個謙遜的、沉默寡言的姑娘,因此弄不明白,她哪裡來的這麼大的勇氣。

〃別那樣,〃有一次我對她說,〃何苦幹預國家大事呢!讓男人去吵架和談政治吧。女人不去打仗,波拿巴跟她們不相干。〃

她的眼睛閃耀著光芒,說:〃你真不害臊