關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第4部分

兒蒼白無生氣的臉蛋,在她身旁坐下。跟著進來的是德國醫生,穿著青色的長衣,戴著學究式的假髮。他給病人按脈,先用拉丁語、後用俄語說,危險已經過去了。他要了紙和墨水,開了個新的藥方,然後走了。老太太站起身,再吻了一下娜塔麗亞,立即下樓去把好訊息告訴加夫里拉·阿方納西耶維奇。

這時在客廳里正坐著沙皇的黑人,身著軍服,腰懸佩劍,帽子託在手上,正跟加夫里拉·阿方納西耶維奇進行彬彬有禮的談話。柯爾薩可夫叉開兩腿斜倚在絲絨沙發上,漫不經心地聽著二人的談話,同時跟一條獵狗逗著玩。玩厭了,他就走到穿衣大鏡前——那是他平素消磨閒暇時光的好辦法——在鏡子裡他看到了塔吉雅娜·阿方納西耶夫娜,她從門背後給弟弟做出難以覺察的手勢。

〃在叫您哩!加夫里拉·阿方納西耶維奇!〃柯爾薩可夫說,轉向他並且打斷了伊卜拉金姆的說話。加夫里拉·阿方納西耶維奇當即走到姐姐跟前並把身後的門掩上。

〃佩服你真有忍性!〃柯爾薩可夫對伊卜拉金姆說,你甘願整整一個鐘頭聽他吹牛,什麼雷可夫家族和爾熱夫斯基家族源遠流長啦!還要外加一大堆教訓!要是我處在你的地位,我要給這老滑頭的臉上唾口水。他和他的家族都不是好傢伙,其中也包括娜塔麗亞。這女人忸怩作態,假裝生病,玉體違和……①說良心話,你果真愛上了這個裝腔作勢的小女人嗎?聽我說,伊卜拉金姆!你就聽聽我這一次忠告吧!我這個人嘛,實際比外表要精明些。你別再胡鬧了。不要結婚。我覺得,你的未婚妻對你沒有任何特殊的好感。世界上發生的事情還嫌少嗎?比方說,我這個人,本質當然不壞,可我還是碰巧欺騙過幾個做老公的,而那幾位,上帝作證,哪一點也不比我差。就拿你自己來說……你總該還記得咱們巴黎的好朋友伯爵吧?千萬別相信女性的所謂忠誠。誰對這等事兒處之泰然,誰就幸福。而你呢?你有著熱烈、多疑、沉思的性格,連帶你的塌鼻子、厚嘴唇和硬毛髮,一心想一頭栽進婚姻的深淵中去嗎?……〃

①原文為法文。

〃謝謝你好心的勸告!〃伊卜拉金姆冷冰冰地打斷他的話說,〃不過,你該知道有這麼一句格言:搖著別人嬰兒的搖籃,那可不是你的差事……〃

〃伊卜拉金姆,走著瞧吧!〃柯爾薩可夫笑著說,〃但願你日後不必用行動在實際上、在字面上證實這句格言就好了。〃

而在另一間房子裡談話正熱烈地進行。

〃你會送掉她的命!〃老太太說,〃她受不了他那副模樣。〃

〃那你自己來評判吧!〃執拗的兄弟反駁說,〃他以未婚夫的身份來這兒探望,已經兩個星期了,而至今沒有見到未婚妻。臨了他可能會想,生病是假的,我們不過在拖時間,為的是設法擺脫他。沙皇又會怎麼說呢?他已經三次打發人來探聽娜塔利亞的病情了。你要怎麼辦隨你便,可我不想跟沙皇爭吵。〃

〃天呀!可憐的孩子會怎麼樣呢?〃塔吉雅娜·阿方納西耶夫娜說,〃至少也得讓我事先張羅一下,好讓她跟他見面。〃

加夫里拉·阿方納西耶維奇同意了,立刻回到客廳。

〃謝天謝地!〃他對伊卜拉金姆說,〃危險已經過去了。娜塔利亞好多了。如果不是因為把這位貴客伊凡·葉夫格拉弗維奇一個人留在這裡顯得太不客氣的話,我就立刻帶你上樓去看你的未婚妻了。〃

柯爾薩可夫對加夫里拉·阿方納西耶維奇表示慶賀,請他別為難,說是他有事要馬上離開,說完立即跑進前廳,不讓主人送他。

與此同時,塔吉雅娜·阿方納西耶夫娜匆忙打點病人,以應付與這個可怕的客人的會見。她進到閨房,在床沿坐下,上氣不接下氣,抓住娜塔莎的手,還沒來得及開腔,門就推開了。