&ldo;沒那麼怪吧。&rdo;波洛說。&ldo;只是時間問題。哈伯德太太醒過來發現房間裡有個男人,她一動不動,閉著眼睛,躺了一兩分鐘。也許就在這個時候,這個人溜進了過道,然後她才按鈴。可是列車員沒有立刻就去。鈴按了三、四次才聽到。我敢說,這當中有的是時間──&rdo;
&ldo;為什麼呢?為什麼,我親愛的?別忘了,火車四周都是雪堆。&rdo;
&ldo;這一神秘的兇手有兩條路可以選擇,&rdo;波洛慢吞吞地說,&ldo;他可以退到盥洗室,也可以躲到某個包房。&rdo;
&ldo;所有的包房都住了人。&rdo;
&ldo;說對了。&rdo;
&ldo;你的意思是,他回到了自己的包房?&rdo;
波洛點點頭。
&ldo;有理,有理。&rdo;鮑克先生低聲說。&ldo;在列車員不在的十分鐘裡,兇手從自己的房裡出來,進入雷切特的房裡,然後殺了他,從裡面鎖上門。並搭好鏈條,穿過哈伯德太太包房逃出來。在列車員剛要進來的時候,他已安全地回到了自己的包房裡了。&rdo;
波洛咕噥道:&ldo;朋友,事情不那麼簡單,我們的大夫就可以作證。&rdo;
鮑克先生作了個手摯,暗示三個列車員可以走了。
&ldo;還有八位旅客得見見。&rdo;波洛說,&ldo;五位是頭等車的──德雷哥米洛夫公爵夫人,安德烈伯爵夫婦,阿巴思諾特上校以及哈特曼先生;三位二第車的──德貝漢小姐,安東尼奧&iddot;福斯卡拉里和女傭人──弗羅琳&iddot;施密特。&rdo;
&ldo;先見誰──義大利人?&rdo;
&ldo;瞧你老惦記著這個義大利人!摘果子還是從樹梢上開始吧。也許公爵夫人樂意抽點時間和咱們談談。米歇爾,請她來。&rdo;
&ldo;是,先生。&rdo;列車員轉身就走。
&ldo;告訴她,我們可以在她房裡談,要是她覺得這兒來不便的話。&rdo;鮑克先生隨後對他補充道。
但是,德雷哥米洛夫公爵夫人倒樂意過來。她走了進來,微微把頭一偏,就在波洛的對面坐了下來。
她那瘦小的、癩蛤蟆般的臉孔比過去更黃了。難看極了。此活,象只癩蛤蟆,一對眼睛寶石似的發著光,又黑又神氣活現,顯示了她那潛在的堅強意志和一眼就可感覺得到的智力。
她聲音深沉,非常清晰,但稍有點刺耳。
鮑克先生說著動聽的話,表示歉意,但被她打斷了。
&ldo;先生們,用不著這些客套。我是個明白人。既然發生了謀殺案,你們自然要找旅客談談,我樂意盡力幫忙。&rdo;
&ldo;夫人,你可真是個好心腸的人。&rdo;波洛說。
&ldo;哪裡話,這是我應盡的責任。請問你們想要了解些什麼?&rdo;
&ldo;夫人,請教你的教名和地址,也許你不反對寫下來吧?&rdo;
波洛遞過去紙和鉛筆。可是公爵夫人推到一邊。
&ldo;你自己寫吧。&rdo;她說。&ldo;反正一樣──娜塔莉婭&iddot;德哥米洛夫。巴黎。克萊勃大街十七號。&rdo;
&ldo;夫人,你是不是從君士坦丁堡回家的?&rdo;
&ldo;是的,我在奧地利使館呆過,我的女傭人跟著我。&rdo;
&ldo;費心,能否將你晚飯後的,也就是整個晚上的活動告訴我們呢?&rdo;
&ldo