關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第4部分

她這一趟來得無聊透頂;姐姐傷了點風,幹嗎要她那麼大驚小怪地跑遍了整個村莊?……頭髮給弄得那麼蓬亂,那麼邋遢!”

“是呀,還有她的襯裙……可惜你沒看到她的襯裙。我絕對不是瞎說,那上面糊上了有足足六英寸泥,她把外面的裙子放低了些,想把來遮蓋,可是遮蓋不住。”彬格萊先生說:“你形容得並沒有過火的地方,露薏莎,可是我並不以為然。我倒覺得伊麗莎白·班納特小姐今兒早上走進屋來的時候,那種神情風度很不錯呢。我並沒有看到她的骯髒的襯裙。”

“你一定看到的,達西先生,”彬格萊小姐說,“我想,你總不願意看到你自己的姐妹弄成那副狼狽樣子吧。”

“當然不願意。”

“無緣無故趕上那麼三英里路、五英里路,誰曉得多少英里呢,泥土蓋沒了踝骨,而且是孤孤單單的一個人!她這究竟是什麼意思?我看她十足表現了沒有家教的野態,完全是鄉下人不懂禮貌的輕狂。”

彬格萊先生說:“那正說明了她的手足情深,真是好極了。”

彬格萊小姐死樣怪氣地說:“達西先生,我倒擔心,她這次的冒失行為,會影響你對她那雙美麗的眼睛的愛慕吧?”

達西回答道:“一點兒影響也沒有,她跑過了這趟路以後,那雙眼睛更加明亮了。”說完這句話,屋子裡稍許沉默了一會兒,然後赫斯脫太太又開口說話:

“我非常關心吉英·班納特……她倒的確是位可愛的姑娘……我誠心誠意地希望她好好兒攀門親事。只可惜遇到那樣的父母,加上還有那麼些下流的親戚,我怕她沒有什麼指望了。”

“我不是聽你說過,她有個姨爹在麥裡屯當律師嗎?”

“是呀;她們還有個舅舅住在齊普賽附近。”

“那真妙極了,”她的妹妹補充了一句,於是姐妹倆都縱情大笑。

彬格萊一聽此話,便大叫起來:“即使她們有多得數不清的舅舅,可以把整個齊普賽都塞滿,也不能把她們討人喜愛的地方減損分毫。”

“可是,她們倘使想嫁給有地位的男人,機會可就大大減少了,”達西回答道。

彬格萊先生沒有理睬為句話;他的姐妹們卻聽得非常得意,於是越發放肆無忌地拿班納特小姐的微賤的親戚開玩笑,開了老半天。

不過她們一離開了飯廳,就重新做出百般溫柔體貼的樣子,來到吉英房間裡,一直陪著她坐到喝咖啡的時候。吉英的病還不見好轉,伊麗莎白寸步不離地守著她,一直到黃昏,看見她睡著了,才放下了心,覺得自己應該到樓下去一趟(雖說她並不樂意下樓去)。走進客廳,她發覺大家正在玩牌,大家當時立刻邀她也來玩,可是她恐怕他們輸贏很大,便謝絕了,只推說放心不下姐姐,一會兒就得上樓去,她可以拿本書來消消遣遣。赫斯脫先生驚奇地朝她望了一下。

“你寧可看書,不要玩牌嗎?”他說。“這真是少有。”

彬格萊小姐說:“伊麗莎·班納特小姐瞧不起玩牌,她是個了不起的讀書人,對別的事都不感到樂趣。”

伊麗莎白嚷道:“這樣的誇獎我不敢當,這樣的責備我也不敢當,我並不是什麼了不起的讀書人,很多東西我都感到樂趣。”

彬格萊先生說:“我斷定樂意照料你自己的姐姐,但願她快些復元,那你就會更加快活了。”

伊麗莎白從心底裡感激他,然後走到一張放了幾本書的桌子跟前。他立刻要另外拿些書來給她……把他書房裡所有的書都拿來。“要是我的藏書多一些就好啦,無論是為你的益處著想,為我自己的面子著想;可是我是個懶鬼,藏書不多,讀過的就更少了。”伊麗莎白跟他說,房間裡那幾本書儘夠她看了。

彬格萊小姐說:“我很奇怪,爸爸怎麼