的下場,這才漸漸有人冷靜下來,用期待的目光看著卡爾。
卡爾在工廠中指揮工人慣了,此刻自然也不客氣,給每個人安排了一個位置,自己則遊開一些,作為總指揮下達命令。
眾人一起用力,歷經千辛萬苦,才將那代表了生命的船翻轉過來。
這一成功,現場又立刻亂了起來。大家都急著要往上爬,生怕晚了就沒有位置了。還是卡爾及時出口制止了這種情況的發生。
他先幫著幾個人爬上船內,然後才在他們的幫助下爬入船中。之後,他將船劃到謝莎跟前
,抓住她的雙手,將她也拉了上來。
對卡爾來說,這裡面再沒有需要他救的。他們沒有槳,便撿了浮在水面上的細木板划水。
大家都知道,這艘小小的救生艇放不下所有水中的人,如果不儘快離開這裡,他們這艘好不容易翻過來的船,會被蜂擁而上求生的落水者擠翻。
謝莎躲在卡爾的懷中,渾身濕透冰冷讓她雙唇發白,忍不住全身顫抖。
她隨意地看了一圈,發現這艘救生艇的荷載人數大概在五十到六十之間,但現在只坐了三十來個人。
力所能及卻毫不作為,這種事謝莎無法忍受。
&ldo;我們……還可以……還可以……再多搭載一些人的!&rdo;看到那些拼命向他們遊來,眼中希望和絕望交織著的落水者們,謝莎無法不開口。
對謝莎的話,有人贊同,也有人反對。
卡爾只是抱著謝莎,任由她與眾人爭論。
救援不知道什麼時候會來……他要儲存體力,好讓兩人都安然。
最後的結果是,救生艇的船速放慢,將離他們最近的一撥人接上船,至於其他人,他們是真的無能為力了。
就這樣走走停停,十分鐘後,這艘救生艇已經搭載滿了人。
離眾人最近的一個沒有能擠上船的中年婦女滿眼絕望地看著謝莎,伸出了雙手哭求,&ldo;求求你行行好……讓我……讓我上去吧……&rdo;
&ldo;對、對不起……&rdo;謝莎痛苦地扭過了頭。
這船的載客量就這麼多,現在它已經吃水很深,再上人,只能落得個翻船的下場。
&ldo;你不是上帝,你救、救不了……那麼多人的。&rdo;卡爾緊緊摟著謝莎,不讓她再看水面上的慘狀。
一刻鐘後,這艘船遇到了第一艘之前下水的救生艇。
看到那艘救生艇上只坐了一半的樣子,這邊有人大叫:&ldo;你們那兒還有空位,快去救人啊!&rdo;只是在水中凍久了,這聲音也有氣無力。
對面那艘救生艇裡的人都沉默著,沒有人回應。
謝莎睜著雙眼看著對面一臉糾結卻始終毫無動靜的眾人,終於忍不住在卡爾懷中啜泣起來。她想大哭,以發洩此刻胸中的各種情緒,可她沒有力氣,她只能小聲地哭泣,而且不一會兒就頭昏腦脹。
卡爾一下一下地撫著謝莎的背,無聲地安慰著她。
感覺到謝莎的身體越來越僵硬,而他自己的身體也無法產生多少熱度,卡爾心中湧上了一陣恐慌。
浸泡在冰冷的水中確實死得快,可渾身濕透在船上待著,也不見得就安全了。
卡爾眯起雙眼,忽然動手將兩人身上的救生衣都脫下,又動手解起謝莎的衣服。
&ldo;你、你幹什麼?