於翻譯來說。
這兩個英雄的難度是不低的。
李默跟在直播過程中挑戰這兩個英雄的翻譯,顯然對自己的水平非常有自信。
這也讓林專家更加感興趣了。
李默則是對眾人說。
“那我們就開始今天的正式環節吧。”
“首先,就是正義天使凱爾這個英雄!”
他將天使的名字寫在後面的白板上。
“首先先說一下這個英雄的背景吧。”
“天使的英雄,是聯盟中出場最早的英雄之一!”
“據我所知,應該是第七個出場的,非常的早!”
“也正因為如此,這個英雄也經過好幾次的改動。”
“甚至連名稱都變化了。”
“原來的他稱號叫做審判天使,而在改動了之後則是叫做正義天使。”
觀眾:這個稱號有什麼區別啊?
:是啊!有必要修改稱號嗎?
:不知道他們是怎麼翻譯的!
在見識過李默的翻譯之後。
不少觀眾都對原來的翻譯表示十分不滿。
因此只要是原來的翻譯。
他們都認為有最佳化的空間。
李默則是解釋。
“舊版的天使稱號是The Judicator”
“翻譯成審判天使是沒什麼問題的。”
“因為這個直接翻譯過來就是審判者的意思。”
“而新版經過改動了之後,這個英雄的稱號也發生了變化。”
“變成了The Righteous”
“如果直接翻譯的話,可以叫做匡扶正義的人。”
“背景故事也發生了一定變化,從原來那種偏向於嚴厲的審判,變成了凸顯正義本色的感覺。”
“所以叫做正義天使!”
“對於這兩個稱號,我認為之前的翻譯組發揮都是不錯的,沒有任何問題。”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
“大家是否對於我們聯盟本身的翻譯組過於苛刻了呢?”
“他們只是在一些技能和臺詞的翻譯上不盡如人意,但是也做出了很多不錯的翻譯。”
“大家不要對他們有偏見。”
聽了他的話,觀眾紛紛刷屏。
:講究!能把天使的稱號說的這麼明白,只有你一個人!
:李默確實厲害,連英雄的背景都信手拈來!
:看看人家的格局!
而直播間中,幾個評委也都驚訝到了。
徐部長瞪大了眼睛:“李默水平都這麼高了,一點都沒有看不起別人。”
“還幫原來的翻譯組說話!”
林專家也感慨的說:“李默不僅自己水平高,而且能夠體諒別人的難處。”
“這實在太難得了。”
說著,他順手又刷出了兩發火箭。
王老也感慨的說:“李默這孩子,講究!”
“人品確實不錯。”
“我的眼光果然準!”
他也是透過此事,發現李默對於翻譯界的同行,也比較照顧。
李默並不知道這些,他在為觀眾們解釋這個英雄的背景故事。
“好,說完英雄稱號之後,就是名字了。”
“這個英雄的名字是音譯,沒什麼可說的。”
“不需要改動!”
“我們來說一說這個英雄的背景吧。”
“凱爾這個英雄,從外表看就是大家印象中那種神聖聖潔的天使。”
“其實,她的背景也是如此。”
“她們