關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第134章 聯盟玩家都不知道的傳奇人物

林專家繼續說:“有趣的是這個詞還有另外一個意思。”

“那就是偉大的人。”

“毫無疑問,這個稱號是非常正面的一個稱號。”

“但是作為英雄的稱號來說。”

“不管是單純的翻譯成偉人還是巨像。”

“都不太合適!”

“李默非常聰明。”

“在前面加上正義兩個字。”

“讓加里奧的稱號,一下子就變得非常有感覺。”

觀眾:同意!很好聽的稱號!

:這個稱號沒什麼發揮空間,李默翻譯的非常好了!

在大家討論的同時。

選手們的技能翻譯也展現出來。

加里奧的Q技能

原名:wind of war

其他選手翻譯:戰爭之風。

李默翻譯:戰爭罡風!

看到這兩個差不多的翻譯名字。

很多人都認為沒什麼區別。

觀眾:這兩個選手發揮的差不多。

:一字之差,平手了!

:我感覺李默的更好一點。

此時,徐部長主動開口。

“這技能的幾個單詞都很簡單。”

“選手沒辦法給出差距。”

“反正我看是差不多!”

林專家聽了,笑著搖搖頭。

“還真不是這樣!”

“別看只是一個字。”

“其中,有很多講究!”

徐部長不相信的說:“有沒有這麼誇張啊?”

林專家:“你聽我解釋完就知道了。”

“我們首先看另一名選手的翻譯。”

“他這屬於是直接翻譯。”

“就是按照原原本本的意思翻譯成了戰爭之風。”

“可以說這個翻譯不功不過,無可厚非。”

“而李默,則是巧妙的改變了其中的一個字。”

“用了罡字!”

“這個字在我們文化裡代表著什麼意思?大家知道嗎?”

觀眾:知道啊,天罡星啊!

:對啊,不知道別的還沒看過水滸嗎?

林專家滿意點頭:“確實!”

“而這個字,單獨用出來的時候,還會給人一種正氣凜然的感覺。”

“李默只用了這個字。”

“就把單純戰鬥的感覺,換成了為了正義而戰的感覺。”

“讓加里奧這個英雄的性格得以凸顯!”

“難道不好嗎?”

聽了林專家的話。

徐部長連連感慨。

“還真是特別!”

“李默每次都能在這種看似簡單的地方。”

“給我們最大的驚喜!”

“雖然對於另外一名選手很遺憾。”

“但這個翻譯,還是李默贏了!”

觀眾:同意!

:別看只有一個字,簡直是一字千鈞哪。

:李默的水平,確實非同小可!

另一名選手,看到如此的情況之後。

嘆息的搖搖頭。

“太可惜了!”

“只差一點點我就能和李默平手!”

“如果我更認真一點思考就好了。”

其他選手都不忍心告訴他真相。

這是一個字的差距嗎?

看似差距只有一點點。

實際上背後相差的底蘊。

簡直不在一個層次!

接著,就是加里奧的w技能。

原名:Shield