”
“翻譯首先要尊重原文,也要尊重觀眾。”
“這樣的翻譯明顯是在糊弄我們。”
觀眾:絕對同意!
:這是誰翻譯出來的?太不像話了。
:要是這種水準,我也能做出來!還用得著他?
此時,攝像機也是看熱鬧不嫌事大,一下子就轉移到了選手後臺。
剛才那個選手哭喪著臉,一副頹喪的表情。
沒辦法,他也是和之前的選手一樣。
本來是想整一個活。
但是這個活整的有點爛。
所以大家都選擇不接受。
此時,擁有一名選手的翻譯呈現了出來。
莉莉婭的W技能:小心咯
看到這個翻譯,觀眾都表示一臉問號。
:不是,還來是吧?
:剛才那個選手這樣都被懲罰了,你還在這裡裝可愛!
:小心咯,你要被淘汰了!
看著觀眾們的表現,林專家慢慢開口。
“其實我認為,這個翻譯還算是可以的。”
看著觀眾們一臉懵逼的表情,林專家繼續說。
“其實這個技能的原本意思就有當心的意思。”
“並不複雜。”
“如果直接翻譯過來的話,就是當心。”
“而這名選手選擇翻譯成小心咯。”
“同樣並不複雜,而且也帶著一絲俏皮可愛的氣息。”
“我感覺基本上能夠符合原本的意思。”
聽了他的解釋,觀眾們這才明白。
:原來英文原本的意思就很簡單啊。
:那就說得通了!
:我還以為他還在整爛活呢,原來不是。
林專家繼續說:“不過,雖然比之前的翻譯好一些,但我還是不太滿意。”
“我們這個節目翻譯的時候,一定要表現出文化底蘊。”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
“龍國的傳統文化博大精深,為什麼不翻譯的更加有文化素養一些呢?”
“所以我認為這名選手的翻譯能算是合格,但也僅僅是如此了。”
連續出現了好幾名選手的翻譯,但是都不盡人意。
翻譯的內容都是千奇百怪的。
尤其是很多選手,為了表現出這個英雄的可愛。
都故意整一些活。
但是觀眾們只能感覺槽點太多,讓人有些無語。
經過這些翻譯的摧殘。、
觀眾們更加懷念李默了。
他們都等不及了,催促了起來。
:李默幹嘛呢?趕快來救救我們!
:快點翻譯吧,很急!
:我不想看那些選手的翻譯了,李默來點好看的!
此時,在觀眾們的催促之下。
攝像機也轉到了李默的畫面。
可是李默如今依然在閉目養神,似乎是一點都不著急的樣子。
這可把觀眾們都急壞了。
而在後臺,導演組更是格外著急。
李默可是這個節目的最大看點。
絕大多數過來都是為了看他的。
李默現在不出手,這該怎麼辦?
但他們又不敢催。
萬一打斷了李默的思路,讓他花更長的時間呢?
導演急的像是熱鍋上的螞蟻:“這個李默,怎麼還不出手啊!”
“為何不翻譯?”
“到底是哪裡不對勁了?”
不光是他這樣想。
連幾名評委也都紛紛討論了起來。