譯界的泰山北斗。
本身都是早已出名的人物。
徐部長沒見過他倆翻譯時候的樣子。
也無從猜想。
而李默,他可是親眼看著的。
在十多萬觀眾的注視之下。
只用了幾秒鐘的時間。
就翻譯出了非常高質量的內容。
這樣的人,徐部長認為只能用逆天兩個字來形容。
此時,也有不少觀眾都在提出疑問。
:既然已經用了四大神捕,那另外兩個名字要不要用啊。
:是啊!冷血和追命的名字也很帥的!
:難道說大招就是冷血和追命嗎?
聽了觀眾們的疑問。
李默神秘一笑。
“大家可以期待一下。”
“有機會的話,我會把這兩個名字,運用在翻譯當中 的。”
“我已經想好了。”
看著李默神秘兮兮的樣子,觀眾們簡直急得抓耳撓腮。
但李默現在不說,他們也沒辦法。
其實,冷血追命,這兩個名字還真的用在了英雄技能的翻譯當中。
只不過,並不是德萊厄斯。
而是他的弟弟德萊文。
因為今天的翻譯只是蓋倫和諾手兩個英雄。
所以李默索性賣了個關子。
讓直播間的觀眾去猜想吧。
同時也能夠讓他們惦記著自己的直播間。
有機會的話,他會把德萊文也翻譯出來的。
李默繼續翻譯諾手的技能。
大招
原名:noxian guilotine
李默翻譯:諾克薩斯斷頭臺。
觀眾一看,直呼厲害。
:好殘暴的翻譯,我喜歡!
:諾手這個英雄就是這麼的暴力!
:哇,大招的氣勢一下子就出來了!
小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
看著觀眾們的彈幕,李默淡淡的說。
“其實大招我並沒有做太多的修飾。”
“基本就是直接翻譯出來的。”
“原文的意思已經足夠好了。”
“這樣,不知道大家能不能接受。”
觀眾們都在刷能夠接受。
李默點點頭:“既然大家已經瞭解了諾手這個英雄的技能。”
“接著我把他的背景故事也講完吧。”
“這其實關係到整個諾克薩斯的大背景。”
“德萊厄斯雖然是諾克薩斯之手,但他並沒有掌控大權。”
“諾克薩斯的政壇暗流湧動,有好幾個強者都在想辦法,想要成為統治者。”
“其中就有我們非常熟悉的烏鴉和樂芙蘭。”
烏鴉,是觀眾們對於一個英雄起的暱稱。
他就是斯維因。
這個英雄的技能特性都伴隨著烏鴉的特效。
所以才被稱為烏鴉。
而樂弗蘭就更不用說了。
大名鼎鼎的中單英雄,鬼術妖姬。
這個英雄出的比較早。
屬於是早期英雄中技能最複雜,最花哨,也是最能秀的一個。
和後期出的那些英雄相比,複雜程度也一點都不差。
而在高手的手中,更是能夠起到非常誇張的效果。
在背景故事裡,這兩個人都掌握著相當大的勢力。
甚至比德萊厄斯還處於更高的位置。
李默繼續說:“德萊厄斯雖然厲害,但實際他是在這幾個人下面的。”