得到預示呢?某些內心的戰慄會使淺薄的人感到驚異,其實,我們內部機能的這種作用,也正象我們的外界視覺所常有的現象一樣簡單;因此,我倒不覺得奇怪,只覺得生氣。我對於很少為世人所注意的人類的津神力量的研究,至少能夠使我在我的爇戀中碰到一些有關我的理論體系的活的證據。這種學者和戀人的結合,是種真正的偶像崇拜和一種對科學的爇愛,這其中有什麼奇怪之處,我也不知道。科學常常對使戀人失望的事情感到滿意,而當戀人相信自己勝利了的時候,他就會幸福地把科學驅逐出去。馥多拉看見了我,便擺出一副嚴肅的樣子,我顯然妨礙了她。在第一幕戲演完休息時,我到她包廂裡拜訪她;看到她只一個人,我便留在那兒陪她。儘管我們彼此之間從未談過愛,我卻預感到會有表明心跡的機會。我還一點沒有向她洩露我心中的秘密,然而,我們之間早已存著某種期持:她常常把她的娛樂計劃告訴我,而且總是在前一天晚上以一種友好的或擔心的神情問我第二天是不是來看她,當她說了句俏皮話後,總愛用一個眼神來徵求我的同意,好象她是特地為討我的喜歡;要是我賭氣,她就變得特別逗人喜愛;要是她裝作生氣的樣子,我就覺得有某種權利來質問她為什麼生氣;要是我自己犯了什麼錯誤,她就讓我向她苦苦求饒,才肯寬恕我。對這類小別扭,我們已經發生興趣,覺得充滿了愛情。她在這方面不惜盡力賣弄她的柔情和嬌媚,我嘛,只覺得在這溫柔鄉里享受到無窮的幸福!而目前這個時刻,我們的親密關係是完全中斷了,我們彼此相對就象兩個陌生人。伯爵夫人冷若冰霜,我嘛,害怕大難臨頭。
“‘您陪我回家吧,’戲散場後她對我說。
“天氣突然變了。當我們從戲院出來的時候,天上落下夾著雨的雪花。馥多拉的馬車不能一直駛到戲院大門。一個街上的幫閒人,看到一位衣著華貴的婦人不得不步行穿過街道,便前來張開他的雨傘為我們擋雪,當我們上馬車的時候,他便向我們要小費,而我卻身無分文,當時我真願意出賣我十年的壽命來換取兩個銅子。所有男子漢大丈夫的氣概和虛榮心,都在我身上被一種可怕的痛苦所壓倒了。‘親愛的朋友,我沒有零錢!’這兩句話似乎是來自我的受挫折的愛情,被用冷酷的聲調,由我自己,這個人的患難兄弟,親口說出來的!而我本人對不幸又是深有體會的!想當初,我一下子給人七十萬法郎,是何等的輕而易舉,僕人把那幫閒的推開,馬兒便疾馳而去。在返回她的府邸的路上,馥多拉顯得沒津打採,或者裝做有什麼心事的樣子,對我的問話僅報以輕蔑的支吾之詞。我只好沉默下來。這是一個令人難堪的時刻。回到她家裡,我們便坐在壁爐前面。當僕人把爐火弄旺,退出去後,伯爵夫人便轉身對著我,臉上顯出一副無法捉摸的神情,用一種莊嚴的語調對我說:
“‘自從我回到法國,我的財產曾經引起幾個青年人的垂涎;我聽過一些也許可以滿足我的虛榮心的愛情的表白;我也遇到過一些既十分真誠又十分深情的男子,他們即使一旦發現我也許已是一個貧窮女子,象我以前那樣,他們也仍然願意娶我的。總之,德…瓦朗坦先生,您該明白,曾經有過一些人向我奉獻過新的財富和新的貴族頭銜;可是,您也不妨瞭解一下,對於那些很不知趣的來和我談情說愛的人,我是從來不願再見他們一面的。要是我對您的交情不深,我就不會給您這樣一個出於友誼多於來自驕傲的警告了。要是一個女人自認為被人所愛,自己卻預先拒絕別人對她討好的心意,那她就有招致侮辱的危險。我知道阿爾西諾艾和阿拉曼特①的情節,因此,在同樣情況下所能聽到的回答,對我來說也並非陌生;但我希望今天不至於因為我對一個高尚的男人坦白地表明瞭自己的心跡而遭到誤解。’
①阿爾西諾艾是莫里哀的喜劇《恨世者》中的兇惡老婦人