「你以前到底生活在哪裡?這個國家的某處嗎?」我發問後,才想到在他們的認知中,根本沒有國家可言,要問明白得費好大的勁。「喏,是像這座城市一樣,有人類的住家嗎?還是……」
「我們以前待的地方確實有人類,可是,跟這裡有些不同。沒有如此堅固的房子。有水源地,生長著草木,人類住在用木頭蓋成的簡單屋子。是一下雨就會濕掉的簡陋房屋。」
那是指其他的城市嗎?還是鐵國的某處?他確實是從城外的地方來的,但不清楚究竟多麼遙遠。老鼠的時間和地理觀念似乎都很隨便,即使問「有多遠?」也只能得到「很遠就是很遠」的回答。
「人類在那裡做什麼?總是在打鬥嗎?」如果是戰場、國境附近,人類應該隨時隨地都在互相廝殺。
「在那之前,那裡的人也沒做什麼。」
「沒做什麼?」
「他們栽種植物來吃,或去森林抓鳥吃,其他就是活動身體、講話,沒特別做什麼。只是過日子。」
提到「森林」,遠離這座城市,又有森林,我只能想到一個地方。「啊,那有沒有會動的杉樹不時出現?就是杉樹的庫帕。」
「杉樹的庫帕?」「遠方來的老鼠」似乎無法理解此一詞彙。不,這樣敘述確實太沒頭沒腦,我反省了一下。「你知道杉樹嗎?」
「杉樹?」
「一種樹。」
「樹就是樹。」
樹就是樹。人就是人。很遠就是很遠。對老鼠而言,事物似乎就是這樣。
「樹變成蛹後,有時會動起來作亂。」
「樹不會變成蛹。」
「但庫帕會。人類以前好像會為了消滅庫帕而出動。」
「出動去哪裡?」
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>