嗯,也就是日耳曼語。”陳默解釋道,也許是怕邱大林撂挑子,陳默還特意補充了句:“你想啊大林,最近英語歌有點被唱爛的感覺了,所以唱德語歌的逼格,絕對比英語歌的逼格要高出一大截兒的。”
“對對對,小黑哥你說的對!還是小黑哥你考慮的周道啊!”
邱大林對陳默的解釋,都快納頭就拜了。
“那我們就正式開始?”
陳默趕緊趁熱打鐵。
“全憑小黑哥您吩咐!”
邱大林躍躍欲試。
可惜十數分鐘後,已經身在間錄音室之內的邱大林,躍躍欲試的情緒已經完全消失無蹤了,他的表情只剩下了糾結。
“小黑哥,這首歌我怎麼感覺越唱越彆扭?你確定它的詞曲真的……沒有問題?”
糾結的邱大林說道。
“大林你竟管放心,你安心繼續唱就是了,我保證這首歌到時候絕對能火!”
提著鐵教鞭的陳默笑眯眯安慰道。
邱大林動了動嘴,可在掃了眼陳默手持的那根加長加粗版本的新鐵教鞭後,邱大林只能人命的繼續唱了,只聽他唱的是——
“一個傻b;還穿得酷酷滴……誰是那傻b;傻b傻b傻b……”
呔,怎麼可能會是這等不和諧的歌詞!這都是邱大林他發音不準而已,他本該準確唱出的是——
“ich…bin…schnappi…das…kleine…krokodil(我名叫咬咬是隻小鱷魚)komm…aus…agypten; das…liegt…direkt…am…nil(我住在埃及躺在尼羅河裡)zuerst…lag…ich…in…einem…ei(原來我待在蛋蛋裡)……”
沒錯,陳默給邱大林精心挑選,用來造福人類的最新單曲,就是這首曾經登頂過德國流行音樂榜首,由一位四歲德國小女孩所演唱《schnappi》。
會將這首兒歌的歌詞,給聽出很邪惡意思的,也只能剛好給某個基本同音的詞彙,賦予了比較邪惡意思的天朝子民了。
嗯,陳默是肯定不會承認,他讓邱大林唱這首歌是為了造福人類。
沒辦法,誰讓在這個平行世界裡面,“傻x”這個詞彙的含義並不廣為大眾接受,比如一遍遍唱著這首歌的邱大林,就完全不懂這首歌的邪惡引申義來著。
對邱大林來說,除了陳默不時露出的神秘笑容,讓他稍微覺得的有點不對勁意外,他最大的感觸其實僅僅只是——媽蛋,日耳曼語歌真特麼太難唱了!難道日耳曼人平常說話的時候,嘴巴里都塞著至少兩個核桃的麼?
帶著這樣的感觸,邱大林被陳默整整折磨了七天時間,才終於得到了解脫。
七天時間,足夠邱大林將這首schnappi,唱的很倒背如流了。
而後,陳默配器並找人錄了伴奏。
至於歌曲合成,那就不用陳默操心了,他家暖暖姑娘現在做這個事做的簡直不要太信手拈來。
“小黑哥,你真的沒有暗算我?”
在整個錄歌過程中,並沒有遭到多少鞭撻的邱大林,拿到合成完畢的歌曲時,卻忍不住問了這麼一句。
“當然沒有,大林你還信不過我麼?”
陳默義正辭嚴的回答道。
待邱大林一走,陳默卻立刻給天籟音樂網的**oss秦子若,打了個電話過去並說了九個字:“歌已上傳,按計劃行事。”
掛掉電話,陳默卻又忙碌了起來。
沒辦法,需要陳默去製作的曲子,可不僅僅只有這一首schnappi,《生化危機》和《溫暖的屍體》那兩部電影的電影背景音樂,還等著陳默製作呢。