第169章 天才作家和文壇老將的交談
凱文剛坐下來不久,帕迪克先生便也趕到了。帕迪克在英國早就家喻戶曉,特別是搞文學的,所以,凱文早就在書本里看過他的面容。
當帕迪克出現後,凱文一眼便認出他了。作為晚輩,他自然是站起來和對方熱情地握了握手,然後說到:“尊敬的帕迪克先生,歡迎你來到美麗的愛丁堡城市。能和你見面,我非常的高興。”
“很高興見到你”以及“非常高興的和你見面”這在英國是非常流行的客套話語,就好比華夏的見人就問“你好嗎?”“你吃飯了嗎”一樣。
“親愛的凱文,我也很高興見到你。老實說,你比我想象中的還要年輕。你太了不起了。”帕迪克說完,向凱文豎起了大拇指。
是的,自從看了凱文的這部《魯濱遜漂流記》後,帕迪克作為一個作家也知道年齡閱歷之類的對文筆會有一定的影響。從《魯濱遜漂流記》成熟的文筆中,帕迪克真心不敢相信凱文還是一個學生,可這又是事實。
“謝謝。噢,你請坐。”
凱文用手示意帕迪克坐下後,又叫服務員把選單拿了過來。
“你好,請問兩位需要點什麼呢?”年輕的服務員面帶笑容的走了過來。
凱文過來之前也問過珍妮。諾福克,關於bobby‘s bar餐廳有什麼特色的菜式。珍妮。諾福克告訴她,這家店最有風味的當屬“haggis”
“haggis”中文翻譯為“哈吉斯肉肚”,這是愛丁堡當地的一道名菜,但是它的形狀有些“怪異”, “黑色”的就是“haggis”,由羊肉粒、羊雜碎粒、燕麥及各種香料組成,可能一說羊肉,不少人會先皺下眉頭。怕羶味兒?
但這個放心,一叉子haggis,沾一點調料,一口送進去,香得很!一點都沒有之前料想的“羶味兒”!配上旁邊土豆泥和蘿蔔泥,撒點胡椒粉,三樣蘸著調料配合著吃,那可是絕對開胃的!
凱文在很小的時候吃過一次,至今對這股香味還記得。所以,當服務員拿選單過來後。他便立即點了一份。
除了點了“haggis”( 哈吉斯肉肚)外,凱文還點了一份scottish salmon fillet(燻魚裡脊)和兩份香腸菜。
這三樣菜都是傳統的愛丁堡菜式,凱文點它們的原因就是想讓帕迪克這個外來客能品嚐一下愛丁堡當地的特色。這也是他的好客之道。
當菜全部上來後,兩文一邊品嚐一邊慢慢的閒聊,這是許多英國紳士都流行的打發時間的手段。
“凱文,告訴我,你是如何想到有這麼樣的一個孤島的?你知道嗎?我一生去過很多地方冒險,可我從來沒有去過像你書中所描述的那種孤島。那簡直太刺激了,野獸。野人,一切都是危機四伏。”
這個時候帕迪克把刀叉放了下來,然後仔細的向凱文問道。
“尊敬的帕迪克先生,這是我夢裡的景象。我向往那些勇於冒險的英雄。比如你。然後在無數個夢裡,我就見到過這樣的一個場景,一個勇敢的航海家被落難到了一個荒無人煙的孤島,再然後。野獸,野人的一切,它們便一一出現了。”凱文又繼續胡扯到。
“這麼說你這本書很多場景都是在夢裡面出現過的?”帕迪克好奇的問道。
“也不完全是。還加了我的想象。你知道了,這是作家天馬行空的權利。”凱文一個微笑說到。
“我的天啊,你寫這本書的故事和你寫的故事一樣的有趣。”
帕迪克聽到這裡和愛丁堡電視臺的主持人發出了同樣的感嘆。
“謝謝,或許這是上帝的意思吧。不過,尊敬的帕迪克先生,你寫的《無人領悟的恐怖》也非常的精彩