關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第6頁

「哦,你聽說了是不是?」他說,「愚蠢的勾當。」

「是的,的確很愚蠢。」

「非常愚蠢,」斯塔福德·奈伊說,「連這種事都上了報紙。今天早上的報紙登了一整段。」

「我想你並不喜歡他們這樣做吧?」

「這讓我看上去像個白痴,不是嗎?」斯塔福德·奈伊說,「不過你得承認,我這個年紀的人的確會犯這種錯誤!」

「到底是怎麼回事?我很想知道報導是不是有些言過其實。」

「大部分內容都是他們編出來的,就是這麼回事。你是知道的,這些旅行實在是無聊透了。因為日內瓦有霧,所以我們必須在法蘭克福轉機,而且航班在法蘭克福延誤了兩個小時。」

「事情就是這時候發生的?」

「是的。這會讓人無聊死的。飛機來來往往,喇叭裡不停地放著廣播。前往香港的三○二次航班,前往愛爾蘭的一○九次航班,這個,那個,一大堆。有人站起來,有人離開,而你只能坐在那裡不停地打哈欠。」

「事情到底是怎麼發生的?」

「是這樣的,我原本有一杯啤酒,是皮爾森牌的,後來我想看點兒別的書,因為隨身帶的書都看完了,於是就去商店買了一本小說。嗯,應該是本偵探小說,然後還給我的一個侄女買了一隻絨毛熊貓玩具。之後,我回到座位上喝光了啤酒,翻開書之後就睡著了。」

「嗯,我明白了,你睡著了。」

「這是一件很自然的事,不是嗎?我想喇叭裡應該播過廣播,可是我沒有聽見。而我沒聽見廣播是有充分理由的。在機場,我隨時都能睡著,可是,只要是跟我有關的廣播,我一次都沒有錯過。但這次我卻沒有聽見。醒過來之後,我覺得有點兒不適,顯然,有人在我的啤酒裡下了米奇芬之類的迷藥,一定是趁我去買書的時候下的手。」

「這真是太不尋常了,不是嗎?」切特溫德說。

「是啊,我以前可從來都沒有遇到過,」斯塔福德·奈伊說,「但願以後永遠都不會再發生。你瞧,這讓我看上去像個大傻瓜,而且還會有後遺症,連醫生和護士都來了。還好,沒產生什麼嚴重的後果,我的錢包不見了,裡面有一點兒錢,護照也丟了,這當然是件令人尷尬的事情。幸運的是,我的錢包裡沒裝多少錢,我把旅行支票放在貼身衣服的內袋裡了,總得給自己留條後路吧,特別是當你連護照都丟了的時候。無論如何,我隨身攜帶的一些檔案還可以證明我的身份。辦完一切手續之後,我就搭飛機回來了。」

「的確是件煩人的事兒,」切特溫德說,「我是說,對於像你這種身份的人。」他的語氣中流露出些微責備之意。

「的確如此,」斯塔福德·奈伊說,「這似乎會對我的前途有些影響,對嗎?我是說,不會像我,呃,本該有的前途那樣明亮。」說完,他差點兒為自己的這個想法笑出來。

「你覺得這種事情經常發生嗎?」

「我倒覺得這不是很普遍的現象,但的確有可能。我想,任何一個有扒竊傾向的人都會注意到熟睡的人,然後把手伸進他們的口袋。如果經過適當的訓練,他就會摸走他們的錢包,或者口袋書等東西,但是能得到什麼就要看他們的運氣了。」

「丟失護照可是件很麻煩的事。」

「是的,現在我還得去申請一本,恐怕還得解釋大半天。就像我說的,整件事實在是太愚蠢了。如果這件事真的會對我的前途有什麼影響的話,切特溫德,我也只好認了。」

「哦,這不能怪你,夥計,不能怪你。任何人都可能遇到這種事,任何人都有可能。」

「你真好。」斯塔福德·奈伊贊同地朝他擺出一個微笑,「這可是個不小的教訓,你說是吧?」