燼!】
嗡——!!!
觀眾們心中驚駭。
戲命師?
燼?
:後者能夠理解,灣灣也是這樣的翻譯,可是前者,又為什麼會變成戲命師呢?
:炫技大師....戲命師....嘶....如何結合背景故事,戲命師明顯更帥啊!
:對啊,一個把殺人當做藝術的瘋子,顯然用“戲命”二字,更加合適啊!
:你說的很有道理.....
:李默啊李默,你果然很會給我們帶來驚喜。
:.......
正在大家還在品味著“戲命師”三個字,所隱藏的魅力時。
李默又呈現出了新的翻譯結果。
【被動】:
英語:whisper
直譯:輕聲,小聲。
李默:低語
【Q技能】:
英語:Dancing Grenade
直譯:跳舞的手雷
李默:曼舞手雷
【W技能】:
英語:Deadly Flourish
直譯:致命繁榮
李默:致命華彩
【E技能】:
英語:Captive audience
直譯:吸引觀眾
李默:萬眾傾倒
【R技能】:
英語:Curtain call
直譯:謝幕
李默:完美謝幕
........
原本,觀眾們對李默的翻譯都是充滿期待的。
尤其是那個“戲命師”的翻譯出來之後。
觀眾們對李默的期待感,直接來到了頂峰。
但是當李默對燼的技能組的翻譯結果出現後。
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
觀眾們竟然產生了一絲絲的失落感。
:這....和英文直譯有什麼區別?
:感覺....和英文直譯確實沒有區別啊!
:難道,李默的才華終究是用完了嗎?
:哎,也能夠理解。
:其實也不錯了,前兩個英雄的翻譯,我已經很滿足了。
:........
徐部長在看到李默的翻譯之後,眉頭也是緊縮了一下。
但是轉念一想,燼也不是那麼受歡迎的英雄。
就算是翻譯的不太好,倒也沒什麼。
只要人氣火爆的亞索與阿卡麗,翻譯的很好就可以了。
想到這裡,徐部長對於李默的翻譯結果,也就釋然了。
常在河邊走,怎能不溼鞋呢?
偶爾會有失常發揮,也是能夠理解的。
不過沒有看到精彩的翻譯結果,還是感到有些失落的。
駱歆靚麗的眸子,緊緊地盯著李默。
胸口的小心臟,撲通撲通的跳著。
他....他應該不會止步於此吧?
在眾人各自感慨著,李默也就到此為止的時候。
林專家卻忽然鼓起掌來。
引得眾人一頭霧水,群臉懵逼。
“其實,李默翻譯的非常精彩!”
“真的,非常精彩!”
觀眾們你看看我,我看看你。
隨後笑著調侃了起來。
:精彩?精彩個頭!!
:這不就是直接照著英文直譯抄過來的嗎?
:是啊,你是不是不懂精彩兩字的含義啊?
:來來來,要不要