關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第60章 關節擊碎者?屈人之威!

直接,而且也有威力的技能。”

“而李默的翻譯嘛……”

觀眾:和原本的意思完全不同啊!

:看來李默是翻車了!

:就算水平再高,也不可能每次都翻譯的好,看來李默這次失誤了!

駱歆那邊,更是緊張的看著幾名評委。

林專家如今依然沒有給出對李默翻譯的評價。

難道真的有問題?

就在此時,王老主動開口了。

“提醒一下。”

他看著林專家說:“使用了典故!”

“典故?”林專家怔了一下,隨後恍然大悟!

“原來是這樣!”

林專家用力的點點頭,臉上帶著笑意解釋起來。

“經過王老的解釋,我終於明白李默的思路了。”

“確實,李默在這裡用了一個典故。”

“那就是屈人之兵。”

“也就是讓人屈服的意思。”

“屈人之威,算是化用了這個典故。”

“看似很簡單,實際上也非常形象生動的表現出來技能的效果。”

“大家可以想象一下,如果一個人的關節被打碎了會怎麼樣?”

“沒錯,敵人會沒辦法站立,屈膝下跪。”

“所以說,這幾個字完美表現出了關節擊碎者的意思。”

“不僅如此,還用了龍國的傳統典故,再次發揚文化!”

此話一出,觀眾們都激動了。

:強,太強了!

:我也學過這個詞語,完全想不到能用在這裡!

:這就是李默的文化底蘊啊!

:相比之下,英文的原本意思都太直接粗俗了!

駱歆提著的心也終於放下來。

事實證明,李默永遠會給人驚喜!

小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!

就在所有人都質疑他發揮失常的時候。

他再一次用完美的翻譯,讓質疑的人閉嘴,證明了自己的水平。

此時,王老也緩緩開口。

“腕豪這個英雄,整體的特點就是簡約而不簡單。”

“看似簡單粗暴,卻擁有著很多小細節。”

“不管是他技能的名稱也好,還是本身的風格也好。”

“都是這樣一名粗中有細的英雄。”

“這個英雄翻譯最難的點就是這裡。”

“能夠到現在這一輪的選手水平都不低。”

“他們想把技能翻譯的很文雅或者很直接,都是一件輕鬆的事情。”

“但翻譯的粗中有細,這就非常體現出水平!”

“從現在已經翻譯出來的兩個技能來看,李默可以說完美做到了這一點。”

“這讓我對他接下來的翻譯更加期待了。”

王老輕易不夸人,一誇就說到了點子上。

觀眾:確實,我也有這種感覺!

:李默的翻譯,甚至都自帶意境了!

:其他選手呢?他們的結果怎麼還沒出來?

此時,好像知道觀眾們的心聲一樣,攝像機也都轉移到了選手們的後臺。

只有李默一個人在奮筆疾書。

其他選手,此時都深深的皺著眉毛,一副冥思苦想的費力樣子!

就把其他的選手直接給整樂了。

:不是吧?李默都翻譯出兩個技能了,你們還在這磨嘰呢!

:能不能行了?

:怪不得有人之前要退賽呢!這水平差距實在是拿不出手啊!

喜歡聯盟翻譯:臺詞比遊戲還

為您推薦