關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第74頁

&ldo;下一頁是&l;西洋人名漢字翻譯表&r;。漢字表在古語辭典中分為中國和日本兩種標記,要特別注意。看過這個之後,我發覺密碼好像是用中文標記。&rdo;

蘭子用鉛筆在重要的國名與地名畫上底線。

她挑出的國名及人名的漢字標記如下:

コロンビア&iddot;哥倫比亞

トルストィ&iddot;杜翁(託爾斯泰)

ナポレオン&iddot;奈翁(拿破侖)

ルソン&iddot;呂宋

ヨセフ&iddot;約瑟

ハンガリー&iddot;匈牙利

ネルチンスク&iddot;尼布楚

ニューギニア&iddot;紐幾內亞

キユーバ&iddot;古巴

シベリア&iddot;西伯利亞

マニラ&iddot;馬尼拉

ビルマ&iddot;緬甸

ランダーン&iddot;仰光

ィンド&iddot;印度

ツーロン&iddot;土倫

ダビッド&iddot;大衛

クレメント&iddot;克カ門(克來門特)

スコフトランド&iddot;蘇格蘭

ミラン&iddot;米蘭

メキシコ&iddot;墨西哥

モスクワ&iddot;莫斯科

セントーペテルブルク&iddot;聖彼得堡

ウクライナ&iddot;烏克蘭

エジプト&iddot;埃及

チャールス&iddot;查理

ソビエト&iddot;蘇聯

ディケンズ&iddot;狄更斯

カナダ&iddot;加拿大

ロンドン&iddot;倫敦

ユダヤ猶太

テニスン&iddot;丁尼生

ガリレオ&iddot;伽利略

アジア&iddot;亞細亞

フランス&iddot;法蘭西

リスボン&iddot;里斯本

ジュネーブ&iddot;日內瓦

グーテンベルグ&iddot;古騰堡

ゲーテ&iddot;歌德

オーストリア&iddot;奧地利

ベートーベン&iddot;貝多芬

レーニン&iddot;列寧

バンコック&iddot;梵谷

ワルシャワ&iddot;華沙

へーゲル&iddot;黑格爾

ギリシア&iddot;希臘

ブラジル&iddot;巴西

ゴルキー&iddot;高爾基

&ldo;密碼中的漢字,是這些詞彙裡的第一個字。也就是說,&l;哥倫比亞&r;的&l;哥&r;即是&l;こ&r;,&l;杜翁&r;的&l;杜&r;是&l;と&r;。

&ldo;由於我們的文字無法完全標出外國名,所以,設計這個密碼的人,就使用人物名來替代不足之處。因此,密碼b夾雜片假名的地方,就是因為找不到適當的國名或人名來替換!&rdo;

蘭子說得沒錯,國名全用中國語標記。譬如&ldo;ハンガリー&rdo;,用日文標記為&ldo;匈牙利&rdo;。第一個字和密碼裡的字就不一樣。

&ldo;太田美知子對白石悅子說:&l;去問麥克特,去問人名。&r;就指出謎底。麥克特不是在十

為您推薦