們展示,“我是警·察,去首府執行一個抓小偷的任務,和你們同一個站下車。”
迪克西特很是驚奇的說道:“你是警·察啊。”
“太好了。”阿米爾輝和阿米爾玉倒是喜多過驚,因為他們又不是犯案人員自然不用怕。而且早就聽說這火車的小偷多,有這人在也不怕生了事端。
目的達到後阿米爾輝幾人開始四處走動,走到兩節車箱中間的吸菸區看風景,印度的火車不關門,停站時可以下車照相。警·察叔叔不知道是無聊還是覺得自己這行人好玩,阿米爾輝去哪他就跟著去哪,大家夥兒很快就熟落起來了。“我叫庫塔塔”“我叫阿米爾輝”“阿米爾玉、迪克西特。”
早餐是火車上的盒飯,25派士,素食,咖哩味的,雖然和輝媽做的沒法比,但味道不錯,被三人風捲殘雲般吃得一點不剩。
警·察叔叔自己從家裡帶飯來,是一種薄餅類的麵食,用薄餅包上一種鹹菜似的東西用手揉半天再醮上咖哩汁往嘴裡送,還大方道:“來品嚐一下我的鹹菜,這是我用芒果做的,很不錯哦。”
“謝謝。”阿米爾輝也不客氣,和迪克西特、阿米爾玉一起嚐了一小塊,味道就像泡菜,好酸好鹹但好香。
“好吃”
“謝謝叔叔”
阿米爾玉和迪克西特笑嘻嘻的道謝。迪克西特嘴饞,也不客氣多要了兩塊,警·察叔叔見她喜歡高興的多給了些。
印度大部份人是素食主義者,不吃一切肉類包括蛋類。這位警·察叔叔雖然是素食者,但卻見他踩死了一隻“小強”,而且是赤足踩的,這又何妨?人家是警·察,還持槍呢,任務當前說不定還殺人吶。
這列火車好熱鬧,賣東西的,賣茶水的頻繁走動,有一種大眾化的熱飲品chai,也就是印度奶茶,是加了奶和砂糖有時還加薑汁的紅茶,每杯10派士。
賣chai的在阿米爾輝他們面前走動了n次,這東西以前也不是沒吃過,加上實在吃飽了沒多大興趣。
迪克西特卻早就饞了,警·察叔叔自己買了一杯,然後叫他們也買來嚐嚐。
這種奶茶裝在一個相對密封的壺裡,用一次性紙杯賣的,而且是煮過的,其實很乾淨衛生,見此,阿米爾輝三人一人要了一杯,“謝謝,這是錢。”
“順便給我一份語言報吧。”
阿米爾輝伸出手,笑道:“解解悶。”
印度英語媒體和印度語言報紙,是兩個不同的領域。
印度語言報紙更深入到更為基層的地區,更貼近百姓。據阿米爾輝觀察,印度幾大主流英文報紙通常都會在一些主要城市發行地方版,例如《印度時報》目前在全國十大城市有地方版,每個地方版都有自己的編輯部,編輯每天可以根據本地區情況增加一些當地新聞。
而印度語言的日報不僅模仿英語媒體的工作方式,而且做的更加地方化。有些主流印度語言報業集團不僅發行了以縣為基礎的地方版,有些甚至出版了鄉鎮版。這種高度面向基層的現實使得印度語言媒體必須更為關注地方政治和社會新聞,也正因為如此,這些地方語言報紙在廣大的印度贏得了更多的讀者。
一手報紙,一手奶茶。
剛看這小報的頭版頭條,一入眼,阿米爾輝就差點噴掉嘴裡的奶茶。太逗了。
歡樂的阿三每每隔三差四滴做出令眾人開心的事兒,而且在事後還絕對不當一回事,真服了阿三的臉牆夠硬!
今天的報紙上。
這麼寫著,在一場“攤屍式”瑜伽派對中,印度鐵道部長做瑜伽時竟然睡著,相關照片在印度瘋傳,正所謂人人皆醒,唯我獨眠!
“鐵道部長做瑜伽時睡著,難道這攤屍式瑜伽是他會的唯一體式?!”阿米爾輝坐在鋪位上