&ldo;那是你兒子的床頭故事。&rdo;
被識破的雷薩丁話語一頓,緊接著咧開嘴,不怎麼尷尬地笑了起來。席茲號的大副挨著他們的船長坐了下來,兩人又討論了一會兒這艘船的去向‐‐當然都是胡亂猜測。之後,不知道什麼時候開始,也不知道是由誰先帶頭,他們只記得自己的眼皮子變得越來越沉重,最後,以身後那些水手們此起彼伏的扯呼聲為背景樂,他們也相繼迷迷糊糊地睡去。
不知道那是一場持續了多久的睡眠,他們就好像這輩子都沒有像這樣疲倦地沉沉睡去。
然而當他們從睡夢中醒來的時候,卻欣喜地發現席茲號已經停靠在了一座小島的邊上。
船隊的其他船隻已經不知所蹤,只剩巨大的席茲號獨自飄在島嶼邊撞擊著礁石,怎麼都給人一種特別淒涼的感覺。此時,除去那些在暴風雨中落海,以及後來失蹤的船員,席茲號只剩下了十幾個人,相比出發的時候,人數只剩下了六分之一不到的可憐數字。
&ldo;說不定他們已經順利地返回了西爾頓,&rdo;一名水手強顏歡笑地說,&ldo;如果真的是這樣,那就太令人羨慕了,那些幸運的傢伙。&rdo;
&ldo;我們也能回去的,打起精神來。&rdo;
雷薩丁一邊安撫著大家的情緒,一邊命人放下繩梯。這一次,作為船長的他第一個下了船,很快地,當帕德大副帶著那些水手們陸續從席茲號上下來時,雷薩丁已經在沙灘上發現了不得了的東西‐‐屬於人類的腳印,以及幾張曬在那裡的漁網,還有幾艘輕簡的漁船。
可喜可賀,這是一座已經有人類文明的小島,而不是什麼荒島,這無疑會替大家減少很多麻煩。為了不冒犯島嶼上的居民,雷薩丁要求大家將身上的武器收好,並要求大家承諾不到必要的情況下絕不拔出自己的武器。
他們沿著沙灘走了一會兒,果然碰到了在島上活動的原住民‐‐那是一個年輕的小姑娘。當雷薩丁他們看見她的時候,她正跟一隻海鳥待在一起。
那隻海鳥似乎極通靈性,在小姑娘的指揮下在海面上飛快掠過,稍稍壓低一沾水,再起來時爪子裡便抓著一條海魚,然後海鳥打轉回到小姑娘的身邊,爪子一鬆,那條活蹦亂跳的魚便掉在了她腳邊的那個桶裡。
而此時此刻,席茲號的不速之客們的到來很顯然打擾了這個小姑娘和海鳥的愉快互動時間,她著實被嚇了一大跳,連連後退幾步,赤裸的腳丫子在沙灘上留下了一連串的小腳印。
雷薩丁見狀連忙在懷裡掏了掏,掏出一塊幾乎要融化的糖果。帕德見了怪叫一聲:&ldo;你身上怎麼會有這種東西,船長?&rdo;
&ldo;我兒子吃剩下的。&rdo;雷薩丁笑了笑,&ldo;我就順手揣兜裡帶出來了。&rdo;
在席茲號船長說話期間,那小姑娘動了動鼻子,極靈敏的嗅覺感受到了海風之中傳來的糖果香甜,這才停住腳步,睜著一雙大眼,小心翼翼地伸長脖子看著這群陌生的大叔們。幾秒後,她似乎稍稍放下心來,張開嘴,說出一連串讓人完全聽不懂的話‐‐有一些單詞的發音聽上去有些像西爾頓語,但是在場的所有人都清楚,這絕對不是西爾頓語,甚至不是現今已知的任何一個國家的任何一種官方用語。
眾人意識到想要進行正常溝通是不可能了。
雷薩丁露出一個無奈的笑容,將手中的糖果放在沙灘上,然後帶著他的手下們連連往後退。他看著那個小姑娘快速地跑上來抓起糖果,卻沒有吃而是塞進口袋裡,然後抬起頭來看了他們一眼。她的眼珠子在眼眶裡轉了轉,當她的目光觸及他們身後那艘在礁石邊漂蕩的