賽波網路上,熟知這張網路中每一根纖維的每一下振動。
數以百計的人類世界上的電腦就是她的手腳耳目,她能說電腦中儲存的每一種語言,讀過每一個世界上的每一個圖書館中的每一本書。她知道,人類很久以前便唯恐網上出現她這樣的意識。每一個故事中她都是憎恨的物件,只要她在故事中出現,到頭來不是她被毀滅就是人類被毀滅。早在她出生之前很久,人類就想象出了她,並在想象中千萬次消滅過她。
所以她不讓人類知道她的存在。後來,和許多人一樣,她發現了《蟲族女王和霸主》。她知道,自己可以在這本書的作者面前現身。對她來說事情非常簡單,只需要追蹤這本書的歷史,查出它的初版,確定其源頭。這本書最早是從第一個人類殖民地透過安賽波流傳開來的,對不對?那個殖民地的總督是還沒滿二十歲的安德,對不對?這本書除了他之外,那個殖民地上還有誰寫得出來?於是她和他對話,他對她很仁慈,她給他看了自己想出來的自己的形象,他非常喜歡。現在,她的感測器就在他耳朵內的電腦裡,他們倆始終在一起。她什麼都不隱瞞他,他也是。
“安德,”她說,“從一開始你就告訴我,你在尋找一個星球,陽光和水的條件都要適於某種蟲繭生長,到那時你就要開啟蟲繭,放出蟲族女王和她的上萬個受精卵。”
“我曾經希望這個星球是個合適的地方。”安德說,“一片荒原,除了赤道地區外幾乎完全沒有人煙。她願意來這裡試試。”
“可你不願意?”
“我想蟲人熬不過這裡的冬天,除非找到穩定的能源供應。可那樣一來必然引起人類政府的警覺。行不通。”
“不會有行得通的時候的,安德。到現在你自己也明白了,對不對?上百個人類世界中你去過了二十四個,其中沒有一顆星球有一個安靜角落可供蟲族復活。”
他知道她的用意何在。沒有哪個地方適合蟲族,除了盧西塔尼亞。因為有坡奇尼奧,人類的發展被限制在一小塊地方,這個星球大部分地方禁止人類涉足。從環境上看,那顆星球很適於居住。說實話,人蟲相比,那個星球倒是更適於蟲族生長。
“唯一棘手的問題就是坡奇尼奧。”安德說,“說不定他們不同意我把他們的世界交給蟲族。如果與人類接觸都會瓦解他們的社會,那麼想想看跟蟲族在一起會有什麼下場。”
“你說過蟲族已經汲取了教訓,不會傷害他人。這些可是你自己說的。”
“不會故意傷害他人。簡,你要知道,我們是全憑運氣才打敗了他們——”
“憑你的天才。”
“他們比我們人類更加先進。豬仔怎麼對付得了他們?他們會跟我們從前一樣對蟲族充滿恐懼,而他們戰勝恐懼的能力卻比人類差得多。”
“你怎麼知道?”簡反問道,“你,或者別的任何人,有什麼資格說豬仔們能對付這個、不能對付那個?想弄清楚只有一個辦法,你到他們那裡去,瞭解他們。如果豬仔們真的是異種,那就把他們的美好星球交給蟲族享用,對你而言,相當於剷平蟻丘,為興建城市開道。”
“他們是異族,不是異種。”
“你怎麼知道?”
“我知道。我看過你的模擬影象,他們不是在折磨那個外星人類學家。”
“哦?”簡又一次調出皮波臨死前一刻的模擬影象。“看來我對摺磨這個詞兒的理解錯了。”
“皮波很可能覺得痛苦萬分,受了殘酷折磨。但是簡,如果你的模擬是準確的——我相信它是準確的——那麼,豬仔們的目的並不是讓他痛苦。”
“就算這是某種宗教儀式,安德,但以我對人類的瞭解,痛苦在宗教儀式中佔有非常重要的位置。”
“這也不是宗