夫人意欲觀乎?”舍氏掩口而笑,佯怒曰:“休得無禮!”因其款飲慢酌,又以巨觶來獻。頡兒見婦人存心灌倒由基,預感不祥,奏曰:“主公明日還有行程,不宜過量。”由基欲結新歡,充耳不聞,只管鯨吞海飲。
婦人款步堂中,曼舒靡喉,輕揚水袖,歌曰:“菁菁者莪,在彼中阿,既見君子,樂且有儀。菁菁者莪,在彼中沚,既見君子,我心則喜。菁菁者莪,在彼中陵,既見君子,錫我百朋。汎汎楊舟,載沉載浮,既見君子,我心則休。”詠至“既見君子,我心則喜。”乃以水袖掩面,含羞帶媚,嫣然一笑,斜眄由基,楚楚達情。正是:
展顏何所似?海棠初綻蕊。
回眸又何如?芍藥籠煙醉。
嘹歌靡喉勝黃鸝,曼舞腰肢賽天魔。
千般妖冶難畫工,萬種柔情媚箭王。
由基看得心蕩神移,愛之無極矣!婦人舞罷,復傍由基,執酒言曰:“奴家亦曾習射,不知楚王所賜彤弓,有何玄妙之處。將軍可否一借觀瞻?” 由基將取彤弓,頡兒諗曰:“主公不記巫臣夏姬之事乎?世間嫠婦皆禍水,更有美豔若此者!”由基已是鬼迷心竅,將規勸當做頡兒醋意之言,訓斥不敬之過。頡兒厲聲又諫:“彤弓乃先王所賜,主公同枕共寢之物,豈可輕易予人?”由基乃止。
舍氏哂然斟酒道:“無妨。奴家嘗聞荊山有通臂靈猿,性情敏捷,善於接矢。楚王命人圍樹三重而射之,左右發矢俱為靈猿所接。楚王招將軍至,靈猿不敢藏匿,匍匐倒地,啼泣求命。楚王憐之,收為寵物豢養宮中。敢問將軍可有此事?”由基答曰:“實有其事。”婦人悄聲自語:“一猿尚知大禍臨頭,我兒竟無此夙慧,嗚呼哀哉!”由基酒意朦朧,忙問:“美人有何指教?”舍氏曰:“楚王一時興起,將猿置於肩頭,令汝射玩,穿心而死。可有其事?”由基面露慚色,見問不悅,囫圇對曰:“是也。”舍氏又言:“楚王尚一頑童,見愛物身死,嚎哭不休,險些要汝抵命——民間亦將此事傳為笑談。將軍可知世間有可射之物,亦有不當射者,奈何一概仗箭奪命?”由基羞於提此狼狽,乃顧左右而言他。
後佯裝醉酒,橫臥婦人懷中,聞得幽香撲鼻,*酥骨。見舍氏含笑不怒,度其心中愛己,愈加狂妄輕薄,戲曰:“小生醉矣!寢中再與夫人痛飲。還乞美人垂愛,同我共赴雲雨。”
舍氏將由基扶於房中,命婢女添置酒餚,復舉樽對飲。由基急與行事,伸手摩挲撫弄,舍氏任其胡為,半推半就,頻繁勸酒。由基灌得酩酊大醉,不及一親芳澤,便倒榻睡去,鼾聲驟起。
時值夤夜,由基聞窸窣之聲,以為舍氏寬衣解帶,忽覺寒氣襲人,透徹骨髓,啟目而視,見血盆大口,迎面撲來,頓時酒意全無,倏地騰空躍起。定睛而視,若白晝之蛇,更有數倍之巨。大駭,欲攬弓搭箭,身邊弓矢皆無,尋摸之際,遭蛇尾橫掃,顛仆倒地。白蟒纏繞數匝,巨口灌頂而噬。從者皆觳觫股戰,驚號奔散,不敢來救。由基悔不聽頡兒之言,自嘆此命休矣!
(白話文)
《詩經。小雅。彤弓之什。菁菁者莪》
抱娘蒿兒青又青,長在那邊山窩裡。如今見了君子面,實在歡樂又心儀。
抱娘蒿兒青又青,長在那邊沙洲上。如今見了君子面,我的心裡真歡喜。
抱娘蒿兒青又青,長在那邊丘陵地。如今見了君子面,勝過得到百朋錢。
楊木舟兒水上漂,時沉時浮隨波搖。如今見了君子面,我的心中不再愁。
楚共王登基以後,國內安寧無事,由基辭別幼年君主,率領百多名家丁,穿著冕服,乘坐軒車,回他的封地養邑。來到浮邱山山腳的時候,有幾隻喜鵲在馬車前喧鬧,銜著由基的帽子衣角,似乎有向他求救的意思。由基心裡懷疑,跟著喜鵲前去