邁克一口喝掉了他的那杯茶又拿起茶壺給自己倒了一杯,他輕鬆的問道:“所以說你不是梅爾,你的名字叫黛拉莉斯,是個女巫。”
“沒錯。”黛拉很高興邁克沒有因為她說自己是女巫而大驚小怪,她更加確定他和魔法界有一定的淵源。
“你被死咒擊中了卻沒有死而是來到了這裡,附身到我女朋友的身上。”邁克說道死這個詞的時候有一點猶豫。
“用附身這個詞並不確切,更準確的說法是我的靈魂進入了她的身體,而她的靈魂卻不知道到哪裡去了,也許她正在我的身體裡。”黛拉糾正道。
“也就是說,你們倆交換了身體?”
“我猜應該是這樣,不過魔法的效果是說不準的,尤其是出了錯的魔法。”黛拉保守的說。
“那我們應該去哪找她?你知道嗎?”邁克又舉起茶杯喝了一口,同時他緊緊的盯著黛拉的表情。
“也許有辦法,不過我得先和魔法界的人取得聯絡,現在我失去了魔杖,我必須尋求幫助。”
“也就是說你失去了魔法?”邁克笑著說。
“我沒有失去魔法,只是沒有魔杖的幫助我沒辦法使用高深的魔咒。我以為你剛剛已經看到我的魔法了。”黛拉挑眉看著邁克。
“你是說那個‘障礙重重’?”邁克大笑。“原來你的魔法就是把我重重的推倒在地上。”
“那隻不過是…”黛拉剛要解釋就被邁克打斷了。
“行了梅爾,我不得不說你的演技越來越好了,而且我從來不知道你還這麼有編劇的天賦,不過你不覺得你這樣太幼稚了嗎?”
“說了半天,你還是不相信我?”黛拉以為他已經相信了,結果剛剛說了那麼多他都以為她是在開玩笑。
“聽著,那天和你吵架是我的不好,我向你道歉,但是如果你再繼續這樣裝傻充愣的跟我開玩笑我會生氣的。”邁克嚴肅的說。
“我沒……”
“拜託,你已經是成年人了,能不能不要一直沉浸在那些孩子氣的幻想中了,女巫、飛天掃帚什麼的,你難道真的認為那些都是存在的嗎?”
“那些當然存在,只不過像你這樣的麻瓜沒辦法發現也沒辦法理解罷了。”黛拉生氣的說,她這個貨真價實的女巫坐在他面前,他居然敢說魔法什麼的都是孩子氣的幻想!
“又是這句話,我就只是個什麼也看不見什麼也感覺不到的麻瓜,那麼你自己去把你的魔法世界找出來吧。”邁克站起來朝門外走去。
“你真的不相信魔法世界的存在嗎?你明明知道那麼多。”
“我當然知道很多,我還知道魔法部就在政府大樓的下面,入口是紅色電話亭,或者是一個可以把自己從馬桶衝下去的公共廁所。”邁克乾笑了一聲。“作為一個女巫難道你連這個也不知道麼?我記得你對這些可是背的滾瓜爛熟的。”他顯然有點生氣,說完他就走出房子還重重的關上了大門。
魔法部在政府大樓下面,進去的方法是從電話亭或者馬桶?魔法部的人總是這麼惡趣味,他們就不能想一些體面一點的進入方法麼。忽略掉氣急出走的邁克,黛拉坐在沙發上無奈的想。她既不知道破釜酒吧在哪裡現在也不是霍格沃茨開學的時候,不然她可以去九又四分之三站臺碰運氣。沒有魔杖,她連騎士公共汽車也召喚不了。黛拉認命的倒在沙發上,只好去魔法部碰碰運氣。
第二天黛拉就出門前往政府大樓。她並不知道政府大樓在哪裡,不過熱心的司機為她指明瞭方向,作為回報,他挑走了黛拉口袋裡面額最大的那張紙幣。
黛拉圍著政府大樓走了好幾圈也沒有找到一個紅色的電話亭,她有點洩氣。但是她看到一大群穿著袍子舉著魔杖的人在街道的另一邊朝她的方向走來。他們一